Embarrassing moments - #01

Friday, July 31, 2009

Live from Waterloo is on holidays! We’ll be back on August 5th
 
DSCN2176 Embarrassing moments
 
CanadaI came up with the idea of starting a mini-series after I heard Carolina’s coach ask his players to tell one themselves. Since I was helping coach that weekend, I had to come up with one of my own and I have to say, it was a total success… unfortunately.
 
This happened several years ago (at least 20!). I had gone to the movies with some friends; I remember at least two of them, Juan Pablo and María Marta (they are siblings, and we used to sing together in a choir). After the movie ended, I decided to go to the washroom.
 
There I was, minding my own business, when I noticed that Juan Pablo had come to the washroom too, and he was standing –peeing– right next to me. Since both of us were known for being way in the clownish side of life, I decided to play an uncomfortable joke on him. I leaned towards him and said (always looking up!) in a suggestive tone:
 
- Well, hello there… (I’m paraphrasing, because I might have used the word ‘gorgeous’, but this is a family blog).
 
You guessed right: it wasn’t him. It was just another guy, whose face I never cared to check. I apologized laughing and explained –in the most ‘normal’ tone I could think of, that I had gotten him confused with someone else. I don’t know if he bought it or not, because I immediately proceeded to leave the premises as soon as I could (insert slamming door and some smoke in here, like in those Benny Hill Show shorts).
 
 
Argentina
Se me ocurrió la idea de comenzar una mini-serie de este tema luego de escuchar al coach de Caro preguntarle lo mismo a sus jugadoras. Como yo estaba ayudando ese fin de semana, tuve que contar una historia también, y fue un suceso enorme… lamentablemente.
 
Esto pasó hace muchos años (al menos 20!). Había ido al cine con algunos amigos; recuerdo al menos dos de ellos, Juan Pablo y María Marta (son hermanos y cantábamos juntos en el coro donde la conocí a Gaby). Luego de que terminó la película, me fui derechito para el baño.
 
Allí estaba, ocupado en mis (pequeños) asuntos, cuando noté que mi amigo Juan Pablo también había entrado y estaba parado –haciendo pichi– al lado mío. Ya que ambos éramos conocidos por ser los payasos del grupo, decidí hacerle una broma un poquito pesada. Me balanceé hacia donde estaba él y le dije (siempre mirando hacia arriba!), en un tono sugestivo:
 
- Holita… (Estoy parafraseando, porque es posible que haya usado la palabra ‘precioso’, pero éste es un blog familiar, che).
 
Han adivinado: no era él. Era otro tipo, cuya cara nunca me preocupé en chequear. Me disculpé riendo y le dije en el tono más ‘casual’ y ‘normal’ (además de varonil) que encontré, que lo había confundido con otro. No sé si se lo creyó o no, porque yo inmediatamente me las tomé del lugar (faltó el humito y el ruido de la puerta al cerrarse, como en el Show de Benny Hill).
 
Technorati Tags:

Evil Dad strikes again... and fails miserably

Thursday, July 30, 2009

Live from Waterloo is on holidays! We’ll be back on August 5th
IMG_1086

CanadaI have mentioned this several times, but just in case: In the seven seasons Santi has been playing soccer, he has never missed a game. We have made unbelievable efforts (like travelling for 300 km just for a game), but he always made it. It’s become an honour thing…

The guy is a little concerned these days because he has already received two yellow cards this season (both for not being able to shut his trap); should he be given a third, he would automatically miss a game. Needless to say, he’s been behaving like an English gentleman in the last few games.

As I have also mentioned, Santi played a few games –and a tournament– for the city’s other team, the Warriors. In order for him to be included in the roster list, the coaches asked me a little pink book that contains Santi’s picture and all the information about the different leagues in which he has been playing throughout the years (some sort of a player’s résumé). These books are normally requested and checked before every game, to make sure that nobody is using players that are ineligible or not in the right age group (looks incredible, but it happens often).

The thing is that I forgot to ask for the book after that tournament he won, so Santi played the next game without a book (thankfully, books are very rarely requested at our level). Before the next game, he reminded me to go and pick it up, which I did… only that I never told him. So we went to the neighbouring town of Stratford and Santi was convinced that if the coaches of the other team asked for the books, he wouldn’t have been able to play.

What did I do? The obvious: I conspired with the other team’s coaches so they would come to check for books, making sure they did see I had Santi’s. The idea was to watch Santi’s face as he started to realize that his streak would be broken because of me. I also made sure I told the other coaches of my own team, so they wouldn’t find the request of checking books too odd. It was all set for a really nice prank.

But that @#%$$#$ referee took forever to show up! So much, that both coaching teams ended sending the kids to the field and we could not proceed with the fake ceremony of checking the books. “It’s OK, we can do it the next game”, Steve (our head coach) suggested, but it couldn’t be, as Santi played for the Warriors once again (three times, in fact) last weekend, so I needed to produce the book…

OK, this one might have failed badly, but you must agree, it would have had been a good one! I’m still Evil Dad, even in defeat.

IMG_1001 Santi in action in Sault Ste Marie, playing against Thunder Bay


ArgentinaLo he mencionado varias veces antes, pero por las dudas: En siete temporadas que Santi lleva jugando al futbol, jamás se ha perdido un partido. Hemos recorrido distancias inverosímiles (más de 300 km, alguna vez) pero él siempre estuvo. Es una cuestión de honor, a esta altura…

El tipo anda medio preocupado porque ya tiene dos tarjetas amarillas en lo que va de esta temporada (las dos por no saber cuándo callarse la boca), y sólo le hace falta otra más para quedar automáticamente suspendido por un partido. De más está decir, en los últimos partidos se ha comportado como un señorito inglés.

Como también conté, Santi jugó un torneo junto con el otro equipo de la ciudad, los Warriors, en el que salieron campeones. Para poder ser incluído en la lista de buena fe, los técnicos del otro equipo me pidieron un librito rosa que contiene la foto de Santi y toda la información de las ligas en las que ha jugado (algo así como un currículum deportivo). Esos libritos se piden normalmente antes de cada partido, para chequear que ningún equipo utiliza jugadores inelegibles, suspendidos o de otra edad (parece mentira, pero pasa seguido).

El asunto es que yo me olvidé de pedir que me devolvieran el libro después del torneo, por lo que Santi jugó sin su ‘book’ el siguiente partido para nuestro equipo (por suerte en nuestra categoría casi nunca los piden). Para el siguiente partido, Santi me recordó que lo fuera a buscar, cosa que hice… pero sin decirle a él. Así fue que llegamos a la ciudad de Stratford con Santi convencido de que si los coaches del otro equipo pedían los libros, el se quedaba sin jugar.

Que hice yo? Lo obvio: me confabulé con los coaches del equipo contrario para que esta vez sí vinieran a pedir los libros, sólo para ver la cara de pánico de Santiago. También le avisé de mis planes a los otros coaches de nuestro equipo, para que no les extrañara el pedido. Todo estaba preparado para una muy buena broma.

Pero el pesado del referí tardó como una hora en aparecer, así que ambos coaches terminamos enviando a los chicos al campo y no pudimos hacer la falsa ceremonia de chequear los libritos. “Y bueno, lo hacemos en el próximo partido”, sugirió Steve (el coach principal de nuestro equipo), pero no pudo ser, porque el técnico de los Warriors necesitaba el book de Santi otra vez el fin de semana pasado para los partidos que tuvo en Sault Ste Marie.

Fallé en mi intento, pero convengamos que si hubiese salido bien habría sido una buena broma, che. Sigo siendo un Padre Malvado, incluso en la derrota.

Technorati Tags: ,

You know you're travelling with a 14 year-old boy when... (II)

Wednesday, July 29, 2009

Live from Waterloo’s holidays got extended! We’re now back on Aug 5th.
image
Picture from crestock.com

Canada…you leave at 2:00 PM and make the following stops for food:

  1. 2:15 PM: Two slices of pizza
  2. 3:20 PM: A sub and another slice of pizza
  3. 4:30 PM: A plain double cheeseburger and small fries (Diet Coke has now moved from the trunk and into the passenger seat)
  4. 6:00 PM: Another plain double cheeseburger, kept (cold) since 4:30 PM
  5. 8:30 PM: Nibbles on different snacks that are conveniently left around the car
  6. 10:00 PM: Complains because everything is closed and there’s nowhere we can buy food (I was driving through a Provincial Park)
  7. 12:00 AM: Upon arrival, spaghettis with tomato sauce

ArgentinaUno sabe que está viajando con un chico de 14 años de edad cuando…

…uno sale a las 2:00 PM y hace las siguientes paradas por comida:

  1. 2:15 PM: Dos pedazos de pizza
  2. 3:20 PM: Un sandwich y otro pedazo de pizza
  3. 4:30 PM: Una hamburguesa doble con queso –plain– y papas fritas chicas (la Diet Coke ha sido transferida del baúl al asiento del acompañante)
  4. 6:00 PM: Otra hamburguesa doble con queso, que se guardó (fría) desde las 4:30 PM
  5. 8:30 PM: Picotea diferentes snacks que han sido diseminados convenientemente por todo el auto.
  6. 10:00 PM: Se queja porque esta todo cerrado y no hay dónde comprar comida (manejaba por el medio de un parque provincial)
  7. 12:00 AM: Luego de llegar, un buen plato de spaghettis con salsa de tomate

    Technorati Tags: ,

WW#97 - Speed

Live from Waterloo is on holidays until August 1st, 2009
Can anybody please add this entry to the WW website? Dianne, Grampy? Anybody? :-)
image
Picture from Fotolia.com
 
 
DSCN2298
I love this picture, though it’s blurry! This is Caro in action 
 
More pictures from Dianne, Carleen, Napaboaniya, Grampy and Jams ODonnell

You know you're travelling with a 14 year-old boy when... (I)

Tuesday, July 28, 2009


Live from Waterloo’s holidays got extended! We’re now back on Aug 5th.

Picture from thundergroundcomics.com



Canada…he puts all the food (including water and other beverages) in the trunk, but both laptops in the front seat.













ArgentinaUno sabe que está viajando con un chico de 14 años de edad cuando…



…pone toda la comida (incluyendo agua y otras bebidas) en el baúl, pero ambas laptops en el asiento delantero.







Technorati Tags: ,

Silly Monkey Stories #57 - Comedy Fail

Live from Waterloo is on holidays until August 1st, 2009
image
Picture from crestock.com 
 
 
Canada July 2009 – Lil’ Gabriel (42)
 
I don’t care what others say, I’m really funny. It’s just that sometimes I don’t have the right audience…
A week ago, me and Caro were at the soccer tournament in Owen Sound, and I had to coach her team due to scheduling conflicts. Since I’m used to dealing with boys, I was concern about how the girls would react to my yelling, so I tried to be funny, with dismal results. For example:
 
- OK, it’s almost kick-off time. If you have to pee, run to those trees and hurry up
- (sound of crickets chirping)
- (defeated) I mean, go to the washroom and come back quick
Just before another game, I did a play on words with a very well known sentence used in weddings and told the girls “If you want to go to the washroom, do it now or forever hold your pee”. Same outcome, nobody even smiled (except the other coaches, and I think it was a pity laugh).
 
Karen, this qualifies as a ‘Silly Monkey Story’ because I made a fool of myself in front of eighteen 12 year-old girls, who made me feel they were more mature than me…
 
DSCN2231Caro and her teammates 
 
 
Argentina Julio 2009 –  Gabrielito (42)
 
No importa lo que los demás digan, yo soy graciosísimo. Es que a veces no consigo el público adecuado…
Hace una semana, Carolina y yo estuvimos en Owen Sound por un torneo de fútbol y debido a conflictos de horario me tocó dirigir a su equipo un par de veces. Acostumbrado a lidiar con varones, me sentí un poco temeroso de cómo las chicas iban a reaccionar a mis gritos, así que intenté hacerme el graciosón, con escasos resultados. Por ejemplo, antes de un partido:
 
- OK, ya es casi hora del partido. Si tienen que ir al baño, corran a los arbolitos del fondo y vuelvan enseguida
- (ruido de grillitos)
- (vencido) Quiero decir, vayan al baño rápido
 
En otro partido hice un juego de palabras con la frase que se usa en los casamientos para decir ‘hablen ahora o callen para siempre’ que se traduciría como ‘hablen ahora o guarden su paz para siempre’, cambiando la palabra ‘peace’ (paz) por ‘pee’ (pis). Igual resultado, nadie se rió (excepto los otros coaches, y calculo que de lástima).
 
Karen, esto es un ‘Silly Monkey Story’ porque me hice el tonto delante de 18 chicas de 12 años, que me demostraron que eran más maduras que yo…
 
DSCN2232
 
Technorati Tags:

I succumbed to peer pressure… here’s a ‘Top xx reasons’ list!

Monday, July 27, 2009

Live from Waterloo is on holidays until August 1st, 2009image
 
CanadaEvery self proclaimed professional blogger comes up with normally worthless lists every time he/she runs out of ideas, so…since I’m on holidays this week, here’s mine!
 
This is a list me and the other two members of my team (I&I, or ‘INI’) have compiled after having travelled way too much lately. Please understand that I’m breaking a cardinal rule of this blog here, since I will be talking about work! :-)
 
Top 10 12 Reasons why we work in INI
  1. Newly found appreciation for the late John Denver’s work (the reason for this will be explained tomorrow)
  2. We know all the cool new healthcare-related acronyms
  3. Air Miles are used as a wage supplement
  4. We know most airports by their three-letter code names (YYZ, YKF, SAN, ATL, PHX…)
  5. We go to Netherlands, London UK and San Diego and still manage to have a crappy time!
  6. Why make friends, when we can make many hate us with the same effort?
  7. We know which airports have free wi-fi (San Diego and Denver, for example)
  8. Now we know what ‘that smell’ is…
  9. We also know what an ‘upgrade’ means
  10. We have more American than Canadian dollars in our wallet
  11. Nexus rocks!

I just thought of a #13 a couple of days after I wrote this post:

13.   You like it when you go to check in to the Air Canada counter and the clerk says “Hi, Gabe!”

image
Image from wisebread.com 
 
 
Argentina
Es sabido que blogger que se llame profesional vive publicando listas que son normalmente inútiles cada vez que se queda sin ideas… así que como estoy de vacaciones esta semana, aquí está la mía!
 
Esta es una lista que compilamos con los otros dos miembros de mi equipo (I&I, or ‘INI’) luego de haber viajado demasiado últimamente. Por favor entiendan el valor de esta lista, porque estoy rompiendo una regla cardinal del blog, ya que estoy hablando de mi trabajo! :-)
 
Las 10 12 Principales razones por las que trabajamos en INI
  1. Hemos redescubierto la obra del finado John Denver (la historia detrás de esta aseveración tan críptica, mañana)
  2. Nos sabemos todos los nuevos acrónimos ‘cool’ de la industria
  3. Tenemos millas aéreas como suplemento para nuestro salario
  4. Conocemos la mayoría de los aeropuertos por sus códigos de tres letras (YYZ, YKF, SAN, ATL, PHX…)
  5. Vamos a Holanda, Londres (Inglaterra) y San Diego, y de todas maneras nos las arreglamos para pasarla pésimo!
  6. Para qué hacer amigos, cuando podemos lograr que muchos más nos odien con el mismo esfuerzo?
  7. Sabemos cuáles aeropuertos tienen wi-fi gratis (San Diego y Denver, por ejemplo)
  8. Ya sabemos qué es (y de dónde viene) ‘ese olorcito’…
  9. También sabemos exactamente que significa hacer un ‘upgrade’ (o actualización)
  10. Tenemos más dinero americano que canadiense en nuestras billeteras
  11. Nexus es lo máximo!

Se me ocurrió una razón #13 un par de días después de haber escrito este post.

13.   Te gusta cuando vas al mostrador de Air Canada a hacer el check in y la empleada te saluda con un ‘Hola, Gabriel!’

Technorati Tags: ,

And we still made it through the border!

Sunday, July 26, 2009

Live from Waterloo is on holidays until August 1st, 2009
image Picture from skootaway.com
 
CanadaI mentioned on Friday that even the lady at the CDN Border crossing thought we were crazy, given the exorbitant amount of kilometres we’ve travelled lately. Well, here’s the actual conversation we had as we were coming back from Washington DC on Tuesday (I know, I’m a day late):
 
Customs Lady: How long have you been in the US?
Gaby: A day and a half
CL (puzzled): When did you leave Canada
Me: On Sunday night, at around 9PM
CL: Where did you go?
Gaby: Washington DC
CL: You travelled all the way to DC and you’re back just one day later? Why did you go there?
Gaby: It was my birthday!
CL: ?
Gaby (starting to notice how silly we sounded): Well, we just wanted to spend my birthday with our family.
Me: Yes, my brother and his family live down there.
CL (almost giving up): Did you purchase or receive anything?
Gaby: Well, I got a plant from my sister-in-law, but it was a birthday gift.
CL: That’s it??? You didn’t purchase anything else?
Me: Nope, just gas and food for the trip.
CL (still incredulous): Nothing else, no alcohol, nothing at all?
Me and Gaby then suddenly realize that we have a box containing 24 bottles of beer in our trunk, which I bought for a friend, so we exclaimed in unison: Oh, yes, the beer!!!
CL (as if we didn’t know): I did ask if you have purchased anything, didn’t I?
Me (with my dumbest possible face): Yes,  I know, I completely forgot about the beer I bought. Sorry, it’s just that I don’t drink.
Gaby: And incidentally… we left two of our children at my brother-in-law’s place in Washington DC. They’ll be coming back on Friday.
CL: …
Me and Gaby: So…
CL: Go. Just go. Welcome to Canada.
 
IMG_0896Random travel picture by SantiFoto aleatoria de viaje por Santi
 
 
Argentina
Mencioné el viernes que la señorita en la frontera canadiense pensó que estábamos locos, dado el exorbitante número de kilómetros que hemos recorrido últimamente. Bueno, aquí les recreo la conversación que tuvimos con ella cuando volvíamos de Washington DC el martes (ya sé, un día tarde):
 
Señorita en la Aduana: Cuánto tiempo han permanecido en US?
Gaby: Un día y medio
SA (extrañada): Cuándo salieron de Canadá?
Yo: El domingo a eso de las 9PM
SA: Y adónde fueron?
Gaby: Washington DC
SA: Viajaron hasta DC y volvieron un día después? A qué fueron???
Gaby: Era mi cumpleaños!
SA: ?
Gaby (comenzando a notar lo extraño que sonaba todo): Bueno, queríamos pasar mi cumpleaños en familia.
Yo: Sí, y como mi hermano vive allí…
SA (casi rindiéndose): Compraron o recibieron algo durante su estadía?
Gaby: Bueno, mi cuñada me dio una plantita, pero fue un regalo de cumple.
SA: Eso es todo??? No compraron nada más?
Yo: Nop, solo combustible y comida para el viaje
SA (todavía incrédula): Nada más, nada de alcohol, nada de nada?
 
De repente Gaby y yo nos acordamos de que yo había comprado una caja con 24 botellas de cerveza para un amigo, las que estaban en el baúl, y exclamamos al unísono: Oh, sí, la cerveza!!!
SA (como si no supiéramos): Les pregunté o no si habían comprado algo?
Yo (con mi mejor cara de idiota): Sí, ya sé, me olvidé por completo de la cerveza que compré. Lo que pasa es que yo no bebo alcohol.
Gaby: Ah, y a propósito… dejamos a dos de nuestros hijos en casa de mi cuñado en Washington DC. Ellos vuelven el viernes.
SA: …
Gaby y yo: Entonces…
SA: Vayan. Váyanse, por favor. Bienvenidos a Canadá.
IMG_0900 I hope Santi will now accept that he did fall asleep during the trip…
Espero que ahora Santi acepte que sí durmió durante el viaje…
 
Technorati Tags:

PhotoHunt #45 - Utensils

Saturday, July 25, 2009

 
Canada
Today’s theme is ‘utensils’ and even though Jam’s definition of the word is perfect… I could only thought of knives and forks. :-)
Me and Santi are in Sault Ste Marie, ON for the weekend, and we’re staying at a bed and breakfast. Santi has once again been called up to play for the city’s “A” team, so he has two games today and another one tomorrow (look at the Twitter sidebar for updates!).
 
We’ve just had breakfast, so I took these little pictures…
 
 
Argentina
El tema de hoy es ‘utensilios’ y si bien la definición que Jams dio de la palabra es perfecta… todo en lo que yo pude pensar fue cuchillos y tenedores. :-)
Santi y yo estamos en Sault Ste Marie, ON por el fin de semana, y nos estamos quedando en un ‘bed and breakfast’. Santi fue nuevamente llamado para jugar para el equipo “A” de la ciudad, así que tiene dos partidos hoy y uno más mañana (voy a mandar actualizaciones via Twitter, así que estén atentos a la barra lateral!).
 
Acabamos de desayunar, y saqué estas pequeñas fotos…
 
IMG_0988
Eggs and baconHuevos con tocino
 
IMG_0989
Santi’s pancakesLos panqueques de Santi
 
IMG_0990
I like the light on this one Me gusta la iluminación de esta foto
 
Technorati Tags:

On the road again

Friday, July 24, 2009

CanadaWhen you read this post, I will probably be having a lunch break with Santi on our way from Waterloo to Sault Ste. Marie, ON.
We’re driving up those 800 km (OK, 777 to be precise) because Santi has been called up to play three games for the city’s “A” team this weekend. He didn’t do bad at all so far, as he’s been called for four games so far and has scored two goals already (both with a header, by the way).
 
He has two games on Saturday (at 11:00 AM and 7:00 PM) and then another one on Sunday (at 11:00 AM). Then we’re leaving again, driving 779 km SE to Skootamatta Lake, where we will spend a week along with Gaby, the kids, my brother Guillermo (a) Necochino and his family.
 
I wish I could say it’s the first time we’re going to drive almost 2,000 km in two days… even this very week, but nope, as we did it on Sunday evening too, when we drove all the way down to Washington DC for Gaby’s birthday and to leave Caro and Juan with my brother for a few days…
 
Oh, I know we’re absolutely crazy, that’s not news to me. Even the lady at the CDN border thought the same (you can read about that tomorrow).
 
 
Argentina
Cuando lean este post, yo voy a estar probablemente almorzando con Santi camino a Sault Ste. Marie, ON desde Waterloo.
Manejaré unos 800 km (OK, 777 para ser exactos) porque Santi fue llamado para jugar tres partidos para el equipo “A” de nuestra ciudad este fin de semana. No le ha ido muy mal hasta ahora, ya que jugó cuatro partidos en los que ya hizo dos goles (y ambos de cabeza).
 
Tiene dos partidos el sábado (a las 11:00 AM y las 7:00 PM) y luego otro el domingo (a las 11:00 AM). Luego salimos otra vez, manejando 779 km al SE para ir a Skoottamatta Lake, donde nos quedaremos por una semana con Gaby, los chicos, mi hermano Guillermo (a) Necochino y su familia.
 
Ojalá pudiera decirles que es la primera vez que voy a manejar casi 2,000 km en dos días… ni siquiera puedo decir que es la primera vez en esta semana, porque lo hicimos también el pasado domingo por la noche, cuando manejamos hasta Washington DC para celebrar el cumple de Gaby y dejar a Caro y Juan con mi hermano por unos días…
 
Oh, ya sé que estamos completamente locos, no es novedad para mí. Incluso la señorita en el puesto de frontera pensó lo mismo (ya les contaré mañana).
 
imageFirst leg of our trip: some 800 km (today)Primera parte del viaje: unos 800 km (hoy viernes)
 
image
Second leg of our trip: another 800 km (on Sunday)Segunda parte del viaje: otros 800 km (el domingo)
 
Technorati Tags: ,

Places I’ve been to #20

(Picture from Social Times)
 
Canada
My series never die! :-)
I went to Owen Sound, ON last weekend, to attend a soccer tournament in which Carolina was playing. I will tell you all about the tournament next week, but in the meantime let me tell you this little story.
 
Just a few km South of the city you can find Inglis Falls, one of the three waterfalls that surround Owen Sound. It’s an 18 metre high waterfall, created by the Sydenham River meeting the edge of the Niagara Escarpment. We made a quick stop with Carolina on our way back home, which we used to take some really good pictures. You can see the walls of stone, some of the trails and a few ‘geological potholes’, like the Inglis Falls Conservation Area website describes it.
 
This post is published in conjunction with my (almost never updated) other blog.
 
 
Argentina
Mis series nunca mueren! :-)
Fui a Owen Sound, ON el fin de semana pasado, porque teníamos un torneo de futbol en el que Carolina jugó. Les voy a contar todo acerca del torneo la semana que viene, pero mientras tanto déjenme compartir esta pequeña historia.
 
A unos pocos km al sur de la ciudad uno encuentra Inglis Falls, una de las tres cascadas que rodean Owen Sound. Esta tiene una caída de 18 metros, que es creada por el río Sydenham cuando llega al borde de los escarpados del Niagara. Hicimos una parada rápida con Caro ya camino de vuelta a casa, el que usamos para sacar algunas buenas fotos. Pueden ver las paredes de piedra, algunos de los senderos y también algunos ‘baches geológicos’, como los describe el website del Inglis Falls Conservation Area.
 
Este post es publicado en conjunto con mi (casi nunca actualizado) otro blog.
 
Inglis Falls, Ontario - Canada
 
 
DSCN2331
DSCN2334
Beauty and the BeastLa bella y la bestia
 
DSCN2338
DSCN2342
DSCN2339
Some weird combinations of rocks and wood…and many, many types of ferns
Algunas combinaciones raras de piedras y madera…y muchas, muchas clases de helechos
 
DSCN2348
 
DSCN2355
Unless she’s on them, all pictures are by CaroA menos que aparezca en ellas, todas las fotos son de Caro
 
DSCN2326
A great view of the valley. You can even see Lake Huron way in the back!
Una gran vista del valle. Hasta se ve el lago Hurón bien al fondo!
 
 
Technorati Tags:

A man, crying

Thursday, July 23, 2009

Canada
It happened on my previous trip to San Diego, but I didn’t remember to write about this until I happened to go back to the same place last week.
 
Even though I travel to many hospitals, I normally spend my days at the PACS office (acronym that defines the software we make, which is used by doctors to diagnose by imaging), the server rooms and the rooms where the doctors review and interpret the studies (normally called ‘reading rooms’ and darker than a metro tunnel). Though the first two rooms are normally in remote locations within the hospital (and normally near the morgue), I haven’t been exposed to many bad sights. Even more, in all the trips I have made, only twice I’ve seen a gurney carrying a body to the morgue, and both happened on the same night. I do, however, some less-than-ideal moments to talk about, like when I was upgrading the system in the Trauma room while they were treating a couple that had had a motorcycle accident at  a mere 5 metres from where I was… :-(
 
I could still say that my exposure to patients and their families is close to minimum, which is of course a good thing for both. Being the guy I am, though, I will tell you about an exception to that rule.
 
I had gone to the basement at the hospital, where there’s a McDonald’s and a little convenience store. I was going to buy a bottle of water and maybe some gum. I went down in the elevator along with a gentleman that went to the McDonald’s just next door. I saw that same person again on my way out; he sat at one of the little tables outside and carefully placed his tray with food… only to break into tears immediately.
 
I was paralyzed, but at the same time fully aware that I was invading his privacy. Since he couldn’t see me, I just sat conveniently far away from him in order not to be caught eavesdropping. However, I could still hear him cry, so I started to come up with reasons why he was so sad. Could it be his wife, or his mother or his father? Maybe it’s he himself who got really bad news? There I was, making all kinds of wild deductions about somebody I knew absolutely nothing about.
 
Suddenly, his phone rang. The man looked at the screen, wiped his tears quickly and replied in a surprising jovial tone: "Hi, sweetie!". I left immediately, because I was feeling embarrassed by my own curiosity, but once again I started to guess: "If he called her 'sweetie' he must be taking to his little girl”; “It must be his wife who’s in the hospital”; “What a brave man, to have the spirit to talk on the phone when he’s probably going through one of the worse moments in his life”...

I couldn’t think of anything else for the rest of the day, and you can see that even a week after that I still remembered that moment. Witnessing this anonymous man’s pain was for me a slap in the face that put me back into reality.

Sure, what I do helps people receive a better medical treatment, and I have no doubts it might even help save some lives.

But sometimes, all that is not enough.

 
image
Picture from David Bryand's blog 
 
 
ArgentinaMe pasó en mi penúltimo viaje a San Diego, pero no recordé escribir sobre esto hasta que volví a estar en el mismo lugar la semana pasada.

A pesar de que visito muchos hospitales, por lo general paso mis días en la oficina de PACS (sigla que denomina al software que nosotros fabricamos, y que es utilizado para hacer diagnósticos por imágenes), las salas de servidores y las salas donde los doctores revisan e interpretan los estudios (normalmente llamadas 'reading rooms', y que son tan oscuras como el túnel de un metro o subterráneo). Si bien las dos primeras están por lo general ubicadas en lugares remotos del hospital (y por lo general cercanos a la morgue), no me ha tocado ver muchas escenas escalofriantes. Es más, en todos los viajes que he hecho, sólo he visto dos camillas llevando un cuerpo hacia la morgue, y eso ocurrió en el mismo día. Si tuve, en cambio, alguna que otra experiencia un tanto inquietante, como cuando estaba actualizando el sistema en una guardia mientras a 5 metros de mí atendían una pareja que había tenido un accidente en su motocicleta... :-(

Pero podría decir que mi exposición a los enfermos y sus familias es más bien mínima, lo que es sin dudas bienvenido en mi caso. Claro que en este caso, les contaré una excepción a esa regla.

Había bajado al subsuelo de este hospital, en donde funcionan un McDonald's y un pequeño mercadito. Mi intención era comprarme una botella de agua y tal vez unos 'chiclets'. Bajé en el ascensor junto a una persona que se dirigió al McDonald's, que estaba al lado. Cuando salí del mercadito, vi a esa misma persona sentarse a una de las mesitas de afuera y cuidadosamente depositar su bandeja con la comida... para romper en llanto inmediatamente.

Me quedé paralizado, pero a la vez a sabiendas de que estaba invadiendo su intimidad. Como él no podía verme, me tranquilicé y me senté lo suficientemente lejos como para no quedar en evidencia. Sin embargo, podía oir su llanto, y comencé a conjeturar acerca de qué le estaría pasando. Sería su esposa, su madre, su padre? Tal vez haya sido él mismo quien recibió una muy mala noticia? Heme ahí, haciendo toda clase de deducciones sin ningún asidero, acerca de una persona sobre la que no sabía nada.

De repente, sonó su teléfono. El hombre miró la pantallita, se secó rápidamente los ojos y contestó en un impensado tono jovial: "Hi, sweetie!" ("Hola, dulzura!"). Me alejé enseguida, porque mi propia curiosidad me estaba dando vergüenza, pero nuevamente comencé a conjeturar: "Si le dijo 'sweetie' seguramente hablaba con su hija pequeña"; "Debe ser su esposa la que está internada"; "Qué bravo este hombre, tener la presencia de ánimo para hablar por TE cuando seguramente está pasando por uno de los peores momentos de su vida"...

No pude pensar en otra cosa por el resto del día y bien ven que una semana después aún recordaba el momento. Asistir al dolor de este hombre anónimo me dio una cachetada para ponerme de vuelta en la realidad.

Seguro, lo que yo hago ayuda a que la gente tenga un mejor tratamiento médico y no tengo dudas, en alguna manera a salvar vidas.

Pero a veces, todo eso no alcanza.

 
Technorati Tags:

They found Tori….

Wednesday, July 22, 2009

CanadaWell, the search is over after just over three months. Tori Stafford’s remains have been found just outside of Mount Forest, Ontario. The poor 8 year old girl’s body had been exposed to the elements, so dental records were needed to identify her.
 
I guess this will bring his family some peace, but honestly, I don’t know how they will be able to get back on with their lives…
 
Now I read in “The Record” (the local newspaper, and only one I saw reproduce the news) that the two charged with the kidnapping and murder will see their trials begin sometime next year.
 
Trial? Didn’t these two pieces of scum confess already? We will now have see them sit and listen to a prosecutor tell them how “bad” they are, before they receive –I certainly hope– their life sentences??? So they go to jail and stay there while we –including the Staffords– pay for their stay with our taxes?
 
And here’s where I get really mad. They will get life? For killing a girl? Damn, these are the moments where I wished we were living in one of those trigger-happy states south of the border… at least I hope everybody at whatever prison they take them find out who they are and what they’ve done so they beat the crap out of them. But they don’t deserve anything but death penalty in my opinion.
 
What’s that? That I’m promoting violence? Well… hell, yes. At least in these cases. These people do not deserve to live.
 
 
 
Argentina
Bueno, terminó la búsqueda luego de tres meses. Los restos de Tori Stafford fueron encontrados cerca de Mount Forest, Ontario. El cuerpo de la pobre nena de 8 años había quedado expuesto a los elementos, así que fue necesario recurrir a los registros dentales para reconocerla.
 
Supongo que esto le dará a la familia algo de paz, pero me pregunto cómo hace uno para continuar con su vida luego de esto…
 
Leo también en el periódico local “The Record” (el único que he visto hasta ahora reproducir la noticia) que los dos acusados por el secuestro y muerte van a ser llevados a juicio el año entrante.
 
Juicio? No habían confesado esas dos basuras? Ahora vamos a  tener que ver como se sientan y oyen al fiscal decirles lo “malos” que son, antes de que reciban –espero– sus cadenas perpetuas??? Así, ellos van a la cárcel y se quedan mientras todos nosotros –incluyendo a los Stafford– les pagamos con nuestros impuestos?
 
Y aquí es donde me pongo loco. Les van a dar prisión perpetua? Por matar a una niñita? Mierda, estos son los momentos en los que lamento no vivir en esos estados al sur de la frontera en donde se sacan esta clase de escoria de encima como se debe … espero que al menos se enteren todos en la prisión a donde vayan a parar de quiénes son y qué han hecho, así les rompen el alma como merecen. Pero yo no les daría otra cosa que la pena de muerte.
 
Cómo? Que estoy promoviendo la violencia? Bueno… claro que sí! Al menos en estos casos. Esta gente no merece vivir.
 
Technorati Tags:

WW#96 – Connection

 
From last weekend’s PhotoHunt
 
 
 
From my very first WW, back in Dec/2007
  
It’s a different angle, but it’s the same boat… I hadn’t noticed it was in the first picture until Jams ODonnell mentioned it
 
More pictures from Dianne, Carleen, Napaboaniya, Grampy and Jams ODonnell

Silly Monkey Stories #56 – This is my world

Tuesday, July 21, 2009

 
USA19/Jul/2009 – Florencia (5)
 
We were on our way to Washington DC (to my brother’s place) on Sunday evening. About 45 minutes into our trip, we got to a point in Highway 6 in which we have to go down a long and steep hill. While you’re at the top, you have a very beautiful view of the city of Hamilton, and parts of Lake Ontario as well.
 
That was very interesting for Florencia, and it certainly looked like she had seen it for the first time, as she exclaimed:
 
- Whoa… you can see the whole world from here!
 
 
Argentina19/Jul/2009 – Florencia (5)
 
Estábamos camino a Washington DC (a la casa de mi hermano) el domingo por la tardecita. Unos 45 minutos después de salir de casa, llegamos a un punto en la Autopista 6 en la que descendemos por una larga y pronunciada colina. Mientras uno está aún arriba, se ve una hermosa postal de la ciudad de Hamilton, y  hasta partes del lago Ontario.
 
Se ve que todo esto resultó muy interesante para Florencia, y dio toda la impresión de que había visto esto por primera vez, porque exclamó:
 
- Guau… se ve todo el mundo desde acá!
 
imagePicture from Photobucket 
 
Technorati Tags:

Día del Amigo

Monday, July 20, 2009

USAIt’s July 20th and that means that we Argentines (and Uruguayans) celebrate Friend’s Day. This celebration, which is also pushed by Facebook this year, is the idea of teacher, musician and dentist Ehnrique Febbraro, who justified the date picked by saying that the entire world had been friends of the three astronauts that landed in the Moon exactly 40 years ago today.
 
It’s Gaby’s birthday too, which means even here in North America, where the day is not celebrated, I get to buy a present!
 
To all my friends (real and virtual), have a very happy Friend’s day!
 
 
ArgentinaHoy es 20 de Julio, lo que significa que los argentinos (y uruguayos) celebramos el Día del Amigo. Esta celebración, que este año es también auspiciada por Facebook, es la idea del maestro, músico y dentista Enrique Febbraro, que justificó la fecha elegida diciendo que el munto entero se había sentido amigo de los tres cosmonautas que habían descendido en la luna por primera vez hace exactamente 40 años hoy.
 
También es el cumple de Gaby, así que por más que estemos en Norteamérica, donde no se celebra, tengo que comprar un regalo!
 
Para todos mis amigos (reales y virtuales), que tengan un muy feliz día!
 
Technorati Tags:

image

Source: I can has cheezburger

PhotoHunt #44 – Rock(s)

Saturday, July 18, 2009

 
Canada
Hi, there. Here are some pictures of the rocky beaches in Quequén, my father’s hometown (just across the river from Necochea).
All pictures are from my short trip to Argentina in 2006, after my father’s passing.
 
 
Argentina
Hola, gente. Aquí tienen algunas fotos de las rocosas playas de Quequén, la ciudad natal de mi padre (del otro lado del río en Necochea).
Todas las fotos son de mi corto viaje a Argentina en 2006, luego del fallecimiento de mi padre.
 
DSC01346
DSC01347
DSC01348
IMG_0024
IMG_0025
The guy next to me is ‘El Fafa’, my brotherEl tipo que está conmigo es ‘El Fafa’, mi hermano
 
Technorati Tags:

Some VERY unfortunate mugshots

Friday, July 17, 2009

CanadaI’m very tired after a long flight from San Diego, so please bear with me and my lack of initiative and creativity today.
In the meantime, enjoy this very unfortunate –but funny– mugshots, courtesy of Oddee.com and Zombies ate my homework.
 
 
ArgentinaEstoy muy cansado luego de un largo vuelo desde San Diego, así que por favor toleren mi falta de inicitativa y creatividad en el día de hoy. Mientras tanto, aquí los dejo con algunas fotos de detenidos muy desafortunadas, cortesía de Oddee.com y Zombies ate my homework.
 
image
Nadie es perfecto”
 
image
Arrested for possession of drug paraphernalia
Arrestado por posesión de parafernalia para drogas
 
image
 
image
Yo no soy alcohólica, soy borracha. Los alcohólicos van a reuniones”
 
image
Es probable que esté mintiendo”
 
image
 
image
 
image
Some wear his hat the whole time
Algunos que nunca se sacan la gorrita
image
 
image
Cada buena idea que tengo me mete en problemas”
 
 
 
Technorati Tags: ,

Tell me Thursday - Champion again

Thursday, July 16, 2009



CanadaThat Santi is really into soccer is not surprise to anybody. I have written about it ad nausea, and I have kept you up to date with his accomplishments, frustrations, wins and losses. There have been times in which we drove over 600 km (or more) for just a game, and that's not going to change anytime soon. I honestly think there's nothing he enjoys more than going on the road for an away game, and quite frankly, the same applies to me.

After a few years of playing for our city's "B" team (in which I'm an assistant coach, manager, webmaster and living GPS), he finally decided to say 'yes' to the annual invitations he was getting from the "A" team coaches and went to play for them last year. It was a struggle at first, but he persevered and I think he had a very positive season (he was the second top scorer of the team overall, either considering just the league or the league plus tournaments). However, he wasn't 100% happy; I won't discuss the reasons, but I will tell you they had nothing to do with the coaches, whom both me and him appreciate very much. At the end of the past season, and just after having won his first tournament ever, he decided to go back to the "B" team and play with his friends. I supported him, of course, whether I had agreed or not with his decision.


This season has been very good for him and our team so far. We've played two tournaments, reaching the final game in one (our first time ever!) and the semi-finals in the other. We're doing quite well in the league, currently in second place just one game behind our arch-rival Kitchener. Santi is the top scorer of the team (and in the top five of the league), and has played some of his best games ever. There was a game against Guelph a couple of weeks ago, in which both me and Gaby were amazed at how dominant he looked on the field. We won that game 2-1, with a superb goal by Santi, who also hit the crossbar off a penalty kick in the very last play of the game.

But I knew he wanted to prove himself that he still 'has it'. When we got the invitation to join the "A" team for a tournament in Cambridge last week, Santi quickly said 'yes'. I was concerned, however, because we had just had a game on Thursday (in which he hadn't been subbed) and there was another one on Sunday (so he wouldn't be able to play should the "A" team make it to semi-finals), for which we only had one sub. I asked the "A" team coach not to use Santi and Jordan (the other kid who was called up) too much, and he did so. Santi only played for 15 minutes in the first game, enough for him to score a great goal with a header off a free kick, and even though he was a starter for the second game, he played about the same amount of time again. He was mad, but I wasn't because I needed him for Sunday. "We might be able to make it back for the final game", I lied to him, knowing that it was impossible to drive 200+ Km in less than 2 hours (his game ended at 12:30 PM and the final game started at 2:15 PM).

But as I was coming back from that away game, we learned that the "A" team needed help. They had some injured players and they were about to play the final game with just 11. To make things even worse, one of the forwards got injured, so even though he stayed on the field, it was like they were playing with 10. Fred, the other assistant coach, drove me and Santi back to Cambridge in record time, and we made it with just about 15 minutes to go in the second half...

IMG_1324Santi got out of the car and started to run towards the field. He climbed over a fence and ran around to make it to the bench. Got his shirt, and within a minute, he was playing again. First ball he received, he touched over a defender's head and then tapped it to the side of the keeper, who couldn't do a thing. The ball left 'kissing' the post, in which could have been one of his best goals ever. Still, 10 minutes later, the game ended with Waterloo beating Cambridge 1-0 and Santi had won his second tournament.

We stayed there for the celebrations, made sure that the other kid -Jordan- got a trophy too, and headed back home. He was very tired, but I bet he was happy!

Now I hear he's been sick since yesterday; he even has a fever, according to Gaby. That won't stop him, as we have an away game tonight (which I won't be able to attend). Then I'm taking Carolina to Owen Sound (same place where Santi played last Sunday) on Saturday for a tournament. When I come back on Sunday, I'm picking up Gaby and the rest of the kids and away we go to Washington DC to visit my brother. We will celebrate Gaby's birthday on Monday and then head back to Waterloo, leaving Caro and Juan with his uncle and aunt for a week. Back to work for two days and then I'm leaving again on Friday, as Santi has been called up to play for the "A" team again; this time, we'll drive 850 km to go to Sault Ste. Marie, where Santi has to play three games in just 36 hours.

No, we don't think this is crazy. Haven't you read? We love it!




Argentina Sabemos que a Santi le encanta el fútbol, eso no es sorpresa para nadie. He escrito sobre el tema todo el tiempo, y los he tenido al tanto de sus logros, frustraciones, victorias y derrotas. Hubo momentos en los que manejamos 600 km (o más) para ir a un partido, y no hay muchas chances de que eso cambie. Yo creo que no hay nada que le guste más que salir a la ruta para un partido en otra ciudad, y siendo franco, lo mismo me pasa a mí.

Después de jugar en el equipo "B" de la ciudad por unos años (donde yo soy técnico asistente, manager, webmaster y GPS viviente), Santi decidió finalmente decirle que sí a las invitaciones anuales que recibía de los coaches del equipo "A" y jugó para ellos el año pasado. Yo creo que le fue muy bien (fue el segundo goleador del equipo, ya sea en la liga solamente o contando la liga y los torneos). Sin embargo, no estaba 100% feliz; no voy a detallar sobre el asunto, pero digamos que no tenía nada que ver con los coaches, a quienes tanto él como yo apreciamos mucho. Al final de la temporada y justo luego de ganar su primer torneo, decidió volver al equipo "B" y jugar con sus amigos. Yo lo apoyé, por supuesto, sin importar que estuviese de acuerdo o no con su decisión.


Esta temporada ha sido muy buena tanto para él como para el equipo hasta ahora. Hemos jugado dos torneos, llegando a la final en uno (nuestra primera vez!) y a las semi-finales en el otro. Nos está yendo muy bien en la liga, estamos segundos un partido detrás de nuestros archirrivales de Kitchener. Santi es el goleador del equipo (y uno de los cinco goleadores del campeonato) y ha jugado algunos de sus mejores partidos este año. Hubo un match contra Guelph hace un par de semanas en el que tanto Gaby como yo nos quedamos maravillados viendo qué tan dominante Santi era en la cancha. Ganamos ese partido 2-1, con un gran gol de Santi que hasta estrelló un penal en el travesaño en la última jugada del encuentro.

Pero yo intuía que el quería demostrarse a sí mismo que aún tiene 'eso'. Cuando recibimos la invitación a unirse al equipo "A" para un torneo en Cambridge la semana pasada, Santi aceptó enseguida. Yo estaba preocupado, porque acababa de jugar un partido el jueves (en el que no había sido reemplazado) y teníamos otro el domingo (así que no podría jugar las semifinales y finales con el equipo "A"), para el que sólo teníamos un suplente. Le pedí al coach del equipo "A" que no usara mucho a Santi y Jordan (el otro chico que fue invitado) y así lo hizo. Santi jugó sólo 15 minutos en el primer partido, suficiente para anotar un gran gol de cabeza a la salida de un tiro libre, y si bien arrancó como titular en el segundo, jugó aproximadamente la misma cantidad de tiempo. El estaba enojado, pero yo no porque lo precisábamos para el domingo. "Tal vez podamos volver a tiempo para que juegues la final", le mentí sabiendo que no había forma de hacer más de 200 km en menos de dos horas (su partido terminaba 12:30 PM y la final arrancaba a las 2:15 PM).

Mientras volvíamos del partido, nos enteramos de que el equipo "A" necesitaba ayuda. Debido a las lesiones, sólo tenían 11 jugadores para el partido final. Para peor, uno de los delanteros se lastimó también, así que si bien se quedó en la cancha, en la práctica jugaban con 10. Fred, el otro asistente de mi equipo, nos llevo a Cambridge en tiempo record, y llegamos con sólo 15 minutos por jugar en el partido final...

IMG_1324Santi saltó del auto y salió corriendo para la cancha. Se trepó a un alambrado alto y corrió alrededor del campo de juego para llegar al banco de suplentes. Recibió su camiseta, y en menos de un minuto ya estaba jugando. Recibió su primer pase, la tocó por encima de la cabeza de un defensor ('sombrerito', diríamos en Argentina) y luego la cacheteó al costado del arquero que sólo pudo mirar. La pelota salió besando el palo, en lo que hubiese sido uno de los goles más lindos de su vida. De todos modos, en 10 minutos el partido terminó 1-0 para Waterloo sobre Cambridge, y Santi ganó su segundo torneo.

Nos quedamos para las celebraciones, asegurándonos de que nos dieran un trofeo para Jordan -el otro chico que jugó-, y salimos para casa. Santi estaba cansadísimo, pero seguro que estaba feliz!

Ahora me enteré que ha estado enfermo desde ayer; hasta tiene fiebre, de acuerdo con Gaby. Eso no lo va a detener, porque tenemos partido hoy (el que no podré ver). Luego tengo que llevar a Carolina a Owen Sound (donde Santi jugó el domingo pasado) porque tiene un torneo este fin de semana. Cuando vuelvo, levanto a Gaby y los chicos y salimos para Washington DC a visitar a mi hermano y su familia. Vuelvo por dos días y luego salgo otra vez el viernes, porque Santi fue llamado otra vez para jugar para el equipo "A"; esta vez, manejaré 850 Km al noroeste para ir a Sault Ste. Marie, donde Santi tiene que jugar tres partidos en 36 horas.

No, no creo que estemos completamente locos. No han leído? Si nos encanta!


Technorati Tags: ,

Florencia sings! #07 - Listen to the water

USAIt’s been a while! Here’s another video clip by Florencia, here singing a song she learned in school called “Listen to the water”.
Watch her efforts not to break into laughter at 1:10, because of her evil dad’s goofy faces.
 
(I believe the sound is too low, but well, that’s what I have)…
 
 
ArgentinaHacía tiempo que no ponía videos! Aquí hay otro video clip de Florencia, cantando –y actuando– una canción que aprendió en la escuela llamada “Listen to the water” (“Oye el agua”).
Miren cómo se esfuerza para no reirse a los 1:10 minutos, debido a las caras tontas que le hacía el padre.
 
(Creo que el volumen está muy bajo, pero bueno, es lo que hay).
 
 
 
Chorus:
Listen to the water, listen to the water,
Rolling down the river.
Listen to the water, listen to the water,
Rolling down the river.
 
We saw some birds by the waterside,
Saw some birds by the waterside,
We saw some birds by the waterside,
Oh, oh, by the waterside
Oh, oh, by the waterside.
 
Chorus
We saw some fish by the waterside...
 
Chorus
We saw some ducks by the waterside...
 
Chorus
We saw some flowers by the waterside...
 
 
Technorati Tags: ,

WW#95 - Champion again

Wednesday, July 15, 2009

 
IMG_0316
I know he doesn’t look happy, but he is.
The story behind this picture, tomorrow.
 
Also, please forgive me, but I won’t be able to visit your WW posts probably until Thursday night…
 
More pictures from Dianne, Carleen, Napaboaniya, Grampy and Jams ODonnell
 
 
 

Silly Monkey Stories #55 – Business man

Tuesday, July 14, 2009

 
US Around 1971 – Gabriel (4) and Cristian (5)
 
Let's start the story with a confession: I never was a good business guy. This story goes back to my childhood in Necochea; it was common to spend the days at the "Miguel Lillo" Park during the spring (and the summer too, if the weather wasn't good for the beach). This huge park runs by the sea for kilometres and has millions of conifers. There, between the playground and the picnic areas, I would spend the afternoons playing with my brothers and cousins.
 
One time, both me and my cousin Cristian took our brand new bicycles (they were of a pale green colour). We went out to ride around to show them off, and we soon found a few kids playing soccer. Next to them, there was another kid opening a package containing 4 "Chocolinas" cookies (the same that you would by at school). We look at each other and there was no doubts... we proceeded to showcase our marketing skills.
 
We came back later, my cousin riding the bike while eating cookies, and me walking while bouncing my new possession: a shining "Pulpo" ball ("The Pulpo!, I can imagine every Argentine ages 30 and above say while reading this). When my parents asked me what had happened with the bike, I replied almost casually:
 
- Oh, yes. I traded it for this ball...
 
While my parents were deciding whether they were going to kill me right there or take me by my ear to undo such a beneficial trade, they realized that my cousin was eating his Chocolinas. Then they said, in a ironic tone:
 
- And you, where did you get those cookies? Well, at least you didn't trade your bicycle for them, like this boob here (pointing at the author of this humble blog)...
 
My cousin replied, feeling almost insulted by such a comparison:
 
- Nooo! I gave them my golden ring!
 
And away we went, out butts still hurting, to try to undo our negotiations. At least my cousin had eaten his cookies, but that didn't help his cause when he told my aunt, like justifying his actions:
 
- But Ma! They were chocolate cookies!!!
 
Pulpo232 A “Pulpo” rubber ball (image from my friend Diego’s site “Calma chicha”)
 
 
Argentina Cerca de 1971 – Gabriel (4) y Cristian (5)
 
Arranquemos el relato con una confesión: yo nunca fui muy bueno para los negocios. Esta historia se remonta a mi infancia en Necochea; durante la primavera (y en el verano, si la playa estaba fea) era muy común pasar los días en el "Miguel Lillo", un Parque enorme que acompaña al mar por kilómetros y tiene millones de coníferas. Allí, entre los juegos y las áreas de picnic, pasábamos la tarde jugando con mis hermanos y mis primos.
 
Una vez, tanto mi primo como yo llevamos nuestras flamantes bicicletas de un color verde algo apagado. Salimos a dar unas vueltas para lucirlas, y al poco rato nos encontramos con unos chicos que estaban jugando a la pelota. Al costado, había otro niño abriendo un paquetito de galletitas "Chocolinas" (esos paquetes de cuatro galletitas que vendían en la escuela). Nos miramos y no hubo lugar a dudas... y procedimos a dar una cátedra de habilidad para los negocios.a
 
Volvimos al rato, mi primo en bicicleta y comiendo galletitas, y yo caminando muy orondo con mi nueva posesión: una reluciente pelota "Pulpo" ("La Pulpo!!", imagino decir a todo argentino de más de 30 años que esté leyendo esto). Cuando mis padres me preguntaron qué había pasado con mi bicicleta, contesté con toda naturalidad:
 
- La cambié por esta pelota...
 
Mientras mis padres se debatían entre ajusticiarme ahí nomás o llevarme de una oreja a deshacer tan ventajoso trueque, repararon en mi primo comiendo sus Chocolinas. Ahí dijeron, en tono zumbón:
 
- Y vos de dónde sacaste esas galletitas? Bueno, al menos no las cambiaste por tu bicicleta como el bobo éste (señalando a quien suscribe)...
 
Mi primo respondió, casi ofendido por la comparación:
 
- Nooo! Yo les dí el anillo de oro!
 
Y allá fuimos ambos, con un curioso dolor en nuestros traseros, a deshacer nuestros tratos. Mi primo, al menos, había dado cuenta de las galletitas, pero de todos modos no logró la aprobación de mi tía cuando le dijo, como justificándose:
 
- Pero, Mamá! Eran de chocolate!!!
image Picture from “Productos del Sur
 
Technorati Tags:

This is why I love soccer

USAWe all know Brazilians are quite good at this soccer thing, huh? Well, take this guy, for example.
Alessandro Rosa Vieira (aka) Falcao, is considered the best futsal player in the world. Not to be confused with the ‘other’ Falcao, who played for the Brazilian National Team between 1976 and 1986, Alessandro has dedicated his entire career to the indoor version of this wonderful sport.
 
When you see him score goals like this, you can see he made the right decision!
 
Uh, Brazil won the game (against Romania) 12-0, by the way…
 
 
Argentina
Todos sabemos que los brasileños son bastante buenos para este deporte, no? Bueno, miren a este tipo.
Alessandro Rosa Vieira (a) Falcao, es considerado el mejor jugador de futsal del mundo. Con nombre similar al ‘otro’ Falcao, que jugó para la selección de Brasil entre 1976 y 1986, Alessandro ha dedicado toda su carrera a la versión indoor de este maravilloso deporte.
 
Viéndolo hacer goles como éste, uno entiende que tomó la decisión correcta!
 
Ah, Brasil ganó el partido (frente a Rumania) por 12-0, por si quieren saber…
 
 
Technorati Tags:

Sending good vibes around

Monday, July 13, 2009

CanadaI have been given a few awards within the past few weeks, and it’s about time I acknowledge them properly!
These awards are tokens of appreciation that I get from fellow bloggers and I really like it when somebody notifies me that one has been bestowed on me. For example…
 
 
ArgentinaMe han pasado algunos ‘premios’ en las últimas semanas, y ya es hora de que los anuncie propiamente!
Estos premios son prendas de amistad que recibo de mis colegas bloggers y me gusta mucho cuando alguien me anuncia que me han otorgado uno. Por ejemplo…
 
I was given the ‘Butterfly Award’ by Fran and Romi, Enzo and MaryJose (thank you all!)
Fran and Romi, Enzo y MaryJose me otorgaron el “Premio Mariposa” (gracias a todos!)
image This one I send to my good friends Jackie (“Casi en serio”) and Andreína (“Poky, Dani y Andre”).
This one I send to my good friends Jackie (“Casi en serio”) and Andreína (“Poky, Dani y Andre”).
 
 
Carleen from “Life, Liberty and Good coffee” awarded me with the “Blog de ouro” (golden blog). Very appreciated!
Carleen de “Life, Liberty and Good coffee” me pasó el premio “Blog de ouro”. Muchas gracias!
image I will pass this one on to Ale from “El 22 reloaded” and Jams O’Donnell from “The poor mouth
Este se lo paso a Ale de “El 22 reloaded” y Jams O’Donnell de “The poor mouth
 
 
Finally, Jientje from “Heaven is in Belgium”, gave me the “Friends” award. Gedankt, Jientje! :-)
Finalmente, Jientje de “Heaven is in Belgium”, me dio el premio “Friends”. Gedankt, Jientje! :-)
image This one goes to Lina and Tara. Thank you all again!
This one goes to Lina and Tara. Thank you all again!
 
 
Technorati Tags: ,

PhotoHunt #43 - Garbage

Saturday, July 11, 2009

 
Canada
Today’s theme is ‘garbage’ (a little unusual, don’t you think?). The first thing that came to my mind when I read what this week’s theme was, was the strike that is still going on in Toronto, and caused that –for example– some Canada Day celebrations had to be cancelled. I was in Toronto a few summers ago, in the middle of a bad garbage pickup strike. It was really hot, and the smell was unbearable.
 
Pictures are courtesy of John LaForet's blog.
 
 
Argentina
El tema de hoy es ‘basura’ (un poco inusual, no es cierto?). Lo primero en que pensé cuando leí el tema fue la huelga que aún sufre Toronto, que causó que –por ejemplo– algunas celebraciones de Canada Day hayan sido canceladas. Recuerdo que estuve en Toronto hace unos años durante el verano, y había una huelga de recolectores de residuos. Hacía mucho calor, y el olor era insoportable.
 
Las fotos –de la huelga de este año– son cortesía del blog de John LaForet.
 
image
 
image
 
image
 
image
 
image
 
image
 
Technorati Tags:

United breaks guitars (and CPAPs)

Friday, July 10, 2009

Story from Waterloo Region’s “The Record
 
CanadaI’m filing this one under ‘awesome’. A couple of months ago, I blogged about how my CPAP was broken after I flew to San Diego on United. I even mentioned that this had not been the first time I had problems with this airline (which I’m not extremely fond of), as they had lost my CPAP (and the rest of my luggage) before, on my way back from Argentina in 2006. While I did recover my luggage at 4:00 AM the following day (they brought it by car from Toronto), I never saw my CPAP again. They did reimburse me for its cost ($1,500), though, but others weren’t that lucky.
 
Dave Carroll –a singer from Halifax, NS– travelled from Halifax to Nebraska along with his band, and when he made it there he found that his custom-made guitar (of $3,500 value) had been damaged. He tried to get the airline's customer service to refund him, but was ignored.
 
What did he do? No, he didn't sue (well, as far as I know). He's a Canadian, so... he wrote a song about it! :-) And you know what? The song -and its video clip- is really good. He became a Youtube celebrity, and he's now being contacted by CBS, CNN, etc.
 
He's getting about 20,000 views per hour (per hour!!!). His video clip was posted on July 6th and he has 1,384,878 views as I wrote this. Now... who do you think benefitted from this situation? :-) I bet United will come forward now, offering to reimburse the $3,500 now that Mr. Carroll has 'celebrity' status...
 
Enjoy this awesome, funny, creative video.
 
 
 
Argentina
Esto lo pongo en la categoría ‘brillante’. Hace unos meses les contaba sobre como mi CPAP había aparecido roto luego de que volé a San Diego en United. Es más, les dije que no era la primera vez que había tenido problemas con esta aerolínea (de la que no soy muy adepto), ya que me habían perdido my CPAP (y todo mi equipaje) cuando volví de Argentina en 2006. Si bien recuperé mi equipaje a las 4:00 AM del día siguiente (lo trajeron en auto desde Toronto), nunca más vi mi CPAP. United me reembolsó el valor ($1,500), sin embargo, pero otros no tuvieron tanta suerte.
 
Dave Carroll –un cantante de Halifax, NS– viajó de Halifax a Nebraska junto con su banda, y cuando llegó se encontró que su guitarra hecha por pedido (valuada en $3,500) había sido muy dañada. Trató de conseguir que le reembolsaran el dinero, pero lo ignoraron.
 
Qué hizo entonces? No, no les hizo juicio (bueno, hasta donde sé). Como buen canadiense… escribió una canción sobre el asunto! :-) Y saben qué? La canción –y su correspondiente video clip– está muy buena. Carroll se convirtió en una celebridad en Youtube, y ahora recibe pedidos de CBS, CNN, etc.
 
Tiene más de 20,000 visitas por hora (por hora!!!). Su video clip fue subido el 6 de Julio y tenía 1,384,878 visitas para cuando yo escribí esto. Ahora… quién piensan que se benefició por la situación? :-) A que United ahora reaparece y ofrece a Mr. Carroll el dinero, para quedar bien con el nuevo ‘online celebrity’.
 
Espero que disfruten este brillante, gracioso y creativo video.
 
NOTA: Pueden encontrar otro post al respecto –mejor escrito que éste– en “El 22 reloaded”, el blog del amigo Ale Betoño. Nobleza obliga, el lo publicó antes que yo… :-)
 

Share this post :

Can anybody explain to me…

Canada…how come I see plenty of bongs of different sizes and colours every time I go to the convenience store next to my office, yet I cannot see any cigarettes, because they’re hidden due to a law in effect?
 
Even more, you can see things like salvia (which is a psychoactive opioid that can be chewed or smoked) being sold there, and adult magazines without any protective covers, but God forbid we see a cigarette!!!!
 
I thought drugs –and for some pornography– were bad too. Silly me.
 
image Image from Caffeine
 
 
ArgentinaAlguien me puede explicar cómo puede ser que haya ‘bongs’ de todos los tamaños y colores bien visibles en el mercadito de al lado de mi oficina, mientras no puedo ver los cigarrillos porque están todos tapados debido a una ley en curso?
 
Más aún, uno puede ver que venden salvia (que es un opioide psicoactivo se fuma o mastica), y también revistas para adultos cuyas fotos no están tapadas en absoluto, pero que Dios no permita que veamos un cigarrillo!!!!
 
Pensé que las drogas –y para algunos, también la pornografía– eran malas también. Qué tonto.
 
imageImage from IsItNormal forum 
 
Technorati Tags: ,,

Law and Order: Special Soccer Unit

Thursday, July 09, 2009

image
 
Canada
You all know how much I love the wonderful sport that is soccer; I’m a fan of the Club Atlético Vélez Sarsfield of Argentina, and I come from a country that is absolutely soccer nuts (to the point of organizing a cult around Diego Maradona); even though I also spend a lot of time to coaching youth soccer teams all year round and that it’s something I enjoy a lot; even more, in spite of the fact that there’s nothing I like more than travelling around the region with Santi (and now with Carolina too!) to go to their games and tournaments… More so, in spite of ‘us’ having a game tonight, which is the only thing I’ve been thinking of for about a week, I don’t consider myself a ‘fanatic’ and I’m even able to watch games of my favourite team in an almost dispassionate way (maybe due to the huge distance, which makes me think I might never get to see them ‘live’ again?).
 
On Monday we were talking about my team winning a key match on Sunday, beating Huracán 1-0 and hence winning its seventh championship. As I said then, the  game –which had created an unprecedented amount of expectation– was plagued by extraordinary situations (the golf ball-sized hail, penalty kicks missed and not awarded, goals incorrectly disallowed or allowed, etc). With only 10 minutes to go, the game was 0-0 and that result was causing Huracán to win the championship. There was a key play, in which a Vélez player was clearly taken down inside of the 18. The foul, incredibly violent, wasn’t seen by the referee, which I judge reasonable given that he was behind (and far away) from the play. I thought it was odd that the linesman didn’t see anything, but I know how hard is to officiate a game. “Ooooh, we’re going to whine for ever if we don’t win because of this”, I thought…
 
imageVélez fans welcoming the team to the pitch (what a fantastic spectacle Argentine soccer is!). Picture from VelezSarsfield.net
La tribuna de Vélez recibiendo al equipo en la cancha (qué fantástico espectáculo es el fútbol argentino!). Foto de VelezSarsfield.net
 
A few minutes later, however, there was another of those plays that people will remember for ages. A divided ball, and Vélez’s forward Larrivey goes to challenge Huracán’s keeper Monzón. Some say there was no actual contact, others that the keeper exaggerated and paid the price. I saw a big, huge foul that should have been called. After the rebound, Moralez scored for Vélez in which would become the championship goal, but I didn’t celebrate, to my wife’s (“Poli, they scored! How come you won’t celebrate???”) and Santi’s (“Daddy, I scored after I fouled a guy last Monday, and you celebrated it!”) indignation. I just replied “I don’t think this goal was valid; I don’t like to win like this” and that was it, I almost didn’t celebrate at all. I then watched, stupefied, the incidents at the end of the game, with players from both sides getting into a fist fight, a Vélez player bleeding profusely from his head, the Huracán coach losing his manners and insulting the referee from top to bottom, etc… I felt that same as I thought my team’s fans were going to whine about that PK that hadn’t been called prior to our ‘goal’, now the Huracán fans were going to do the same about this goal that had been –at least for me– incorrectly allowed. And I wasn’t wrong. Or maybe I was, because the reaction I was expecting was no match to this…
 
I was completely taken by surprise. Since most of the people in Argentina were rooting for Huracán because they were, a priori, the weaker team (and the one playing ‘pretty’ soccer) there was a reaction that felt like a popular revolt, based on the final score of a soccer game. It’s been the topic of conversation for most people for days. Huracán fans whine, complain and move around demanding the referee to be fired, the game to be declared void and played again, for the president of Argentina to resign, whatever. Vélez fans celebrate and argue –not without reason– that though this time they won due to a mistake made by the referee, there were many times in which they lost due to the same factor, and then they make use of that impossible logic that consists of trying to prove that “we deserved to win anyway!”. How come, since none had any goals until that moment? You win a soccer game by scoring more goals than your opponent, not by ‘deserving’ to win more than them… In the meantime, the biggest group, those who aren’t fans of any of the two teams, have made Huracán’s ‘cause’ theirs.
 
image
This is where this takes a bizarre (OK, sometimes decidedly stupid) turn. I don’t live in a jar, I’m in North America, where anybody can sue anybody for the most imbecilic reason, and win. Am I a moron who drinks McDonald’s coffee while driving, only to spill it on my lap? Well, it’s their fault, for not printing that the coffee is hot on the cup. Did I kill my cat because I put it in the microwave to dry? Their fault, they should have warned me not to put any living creatures to go around on the plate. You get the feeling that no matter how stupid one is, there’s always a way to obtain some money from somebody else by suing. It’s something like an ‘Idiot tax benefit’. Uff, but I digress.
 
The thing is that I read today that hundreds, maybe even a thousand people have gathered at the offices of the AFA (Asociación de Fútbol Argentino) demanding that the president receives them, so they can give them a petition that is asking for the referee to be fired and… the game to be annulled!  Nobody even cared to think about how bad Huracán played that day, or that they had almost no chances at scoring; they lost only because of that very unfortunate play by the referee, and that’s it. It’s always somebody else’s fault… Enough reason to skip work on a Wednesday afternoon and walk around the streets of Buenos Aires looking distraught because of a soccer match. Incredible, isn’t it?
 
image The villain (referee Gabriel Brazenas) and the Huracán fans protesting at AFA (picture from Infobae.com)
El villano (referí Gabriel Brazenas) y los fans de Huracán protestando en la AFA (foto de Infobae.com)
 
But there’s more! I also read that two lawyers named Pedro Kesselman and Silvano Lanzieri will sue the refereeing team for ‘mala praxis’ (as if referees were doctors). They are accusing them of having caused ‘moral and economical damage’ to the club. My question for such hard working professionals would be: ‘Where were you while all those committee members and ultra fans were pillaging and looting this same club, which is now almost in bankruptcy? Huracán is virtually broken, are you guys going to sue those individuals as well?’. I cannot believe that there are lawyers with so much time in their hands; it’s pretty obvious that they don’t have a lot of clients, if they can dedicate time to such an irrelevant, stupid thing.
 
But there must have some clients, don’t you think? I can imagine Mr. Kesselman and Mr. Lanzieri talking to one of them: “Yes, I know that we will finally have an audience tomorrow, and that you have been in jail for two  months; I know you’re not guilty, but we must postpone this audience, because the soccer club I’m a fan of lost, so I must take that case to the Supreme Court of Justice if needed”.
 
Poor of those who are unlucky enough to be ‘defended’ by professionals that have time to dedicate to something so irrelevant like the outcome of a soccer match! I imagine Kesselman and Lanzieri are desperate waiting for somebody to notice them (maybe to become somehow ‘famous’) now that the media has dedicated some lines to this publicity stunt, eh? I wouldn’t call them even for a parking ticket…
 
 
ArgentinaA pesar de que soy un amante del fútbol, simpatizante del Club Atlético Vélez Sarsfield y de que vengo de Argentina (país loco por este deporte, al punto que organizaron un culto alrededor de Diego Maradona); a pesar de que me dedico a entrenar equipos de fútbol local durante todo el año y  que es algo que me entusiasma muchísimo; a pesar incluso de que no hay cosa que me guste más que viajar por toda la región acompañando a Santi (y ahora también a Carolina!) en sus partidos y torneos… es más, a pesar de que tenemos un partido esta misma noche y hace una semana que no pienso en otra cosa, no me considero un ‘fanático’ y hasta soy capaz de mirar partidos de mi equipo favorito de manera casi desapasionada (será por la enorme distancia, que me hace pensar que nunca los volveré a ver ‘en vivo’?).
 
Comentaba el lunes que mi equipo ganó un partido clave el domingo pasado, derrotando a Huracán 1-0 y obteniendo de esa forma su séptimo campeonato. Como dije entonces, el partido –que había generado una expectativa enorme– estuvo plagado de situaciones fuera de lo común (penales errados o no cobrados, goles legítimos anulados y goles ilegítimos convalidados). Faltando sólo 10 minutos para terminar, el partido estaba 0-0 y con ese resultado era Huracán y no Vélez el que salía campeón. Hubo una jugada clave, en la que un jugador de Vélez fue claramente derribado en el área. La infracción, inusitadamente violenta, no fue vista por el árbitro, cosa que me pareció razonable ya que estaba detrás (y lejos) de la jugada. Sí me pareció raro que el juez de línea no la marcara, pero bueno, sé muy bien lo difícil que es dirigir un partido. “Cómo vamos a llorar si no ganamos por ese fallo”, pensé…
 
image
I insist, there’s nothing like Argentine soccer (picture from VelezSarsfield.net)
Insisto, no hay nada como el fútbol de Argentina (foto de VelezSarsfield.net) 
 
A los pocos minutos, sin embargo, hubo otra jugada de esas que quedan en la historia. Una pelota dividida, y el delantero de Vélez Larrivey fue a disputarla con el arquero de Huracán, Monzón. Algunos dicen que no fue infracción, otros que sí hubo contacto pero el arquero exageró y pagó el precio. Para mí, fue un foul violentísimo que debió haber sido sancionado. En el rebote, Moralez convirtió para Vélez lo que sería el gol del campeonato, pero yo no lo festejé, ante la indignación de mi esposa (“Poli, fue gol! Cómo no vas a festejarlo???) y de Santiago (“Papi, yo mismo hice foul en el gol que anoté el lunes y vos lo celebraste!”). Yo me limité a decir “Para mí ese gol no es válido; no me gusta ganar así” y ahí me quedé, prácticamente sin celebrar. Luego asistí incrédulo a los incidentes al final del partido, con jugadores de ambos bandos totalmente desencajados, trenzándose a golpes de puño, un jugador de Vélez sangrando profusamente de su cabeza, el técnico de Huracán perdiendo toda compostura e insultando de arriba a abajo al juez, etc… Intuí que así como pensé que los hinchas de mi club iban a lloriquear por ese penal no cobrado, los de Huracán iban a hacer lo mismo por este gol a mi juicio mal cobrado. Y no me equivoqué. O tal vez sí, porque me quedé muy corto…
 
La reacción me tomó completamente por sorpresa. Como la gran mayoría de la gente en Argentina estaba a favor de Huracán por ser a priori el equipo más débil (y que jugaba más bonito) hubo una reacción de revuelta popular por el resultado de un partido. Por varios días no se ha hablado de otra cosa. Los de Huracán lloran, protestan y se movilizan reclamando que despidan al árbitro, que anulen el partido, que renuncie la presidenta, lo que sea. Los de Vélez celebran y arguyen –no sin razón– que esta vez ganaron por un fallo arbitral como tantas otras veces perdieron, y luego esgrimen esa lógica imposible de probar que dice “de todos modos merecíamos ganar nosotros!”. Cómo es eso, si hasta ese momento ninguno había anotado un gol? Los partidos se ganan por diferencia de goles, no de merecimientos… Los neutrales han tomado, en su mayoría, partido por Huracán y su ‘causa’.
 
image Vélez fans celebrate in downtown Buenos Aires (VelezSarsfield.net)
Fans de Vélez celebrando en el centro de Buenos Aires (VelezSarsfield.net)
 
Y aquí es donde la cosa se pone por momentos bizarra y por momentos decididamente estúpida. Yo no vivo en un florero, por supuesto, sino en Norte América, donde cualquiera puede hacerle juicio a cualquiera por cualquier imbecilidad, y luego ganarlo. Si soy un idiota que toma café de McDonald’s mientras manejo y me lo vuelco en mi falda? Culpa de ellos, por no advertir que el café está caliente en el vasito. Maté a mi gato porque lo puse a que se secara en el microondas? La culpa es del fabricante, porque no advirtió que no puedo poner seres vivos a que den vueltas en el platito. Da la impresión de que no importa lo imbécil que uno sea, siempre hay forma de obtener algún dinero de alguien haciendo juicio. Es algo así como el “Idiot tax benefit”. Ufa, me fui del tema.
 
El asunto es que leyendo los diarios me enteré de que cientos, tal vez hasta mil personas se han reunido en las inmediaciones de la AFA (Asociación de Fútbol Argentino) exigiendo que el presidente los atienda para entregarles un petitorio en el que reclaman que se despida al árbitro del partido y… se anule el partido!!! Nadie se detuvo a pensar en lo mal que jugó Huracán ese día o las casi inexistentes chances de gol que tuvieron; se perdió por culpa de esa jugada muy desafortunada del referí, y a otra cosa. La culpa la tienen los demás… Suficiente motivos para no ir a trabajar un miércoles a la tarde y así poder marchar por las calles de Buenos Aires. Increíble, no?
 
imageHuracán fans protesting in front of the AFA building (picture from Clarín.com)
Fans de Huracán protestando frente al edificio de la AFA (foto de Clarín.com)
 
Pero hay más! Ahora leo que dos abogados llamados Pedro Kesselman y Silvano Lanzieri van a iniciar un juicio al equipo arbitral de ese partido por ‘mala praxis’ (como si un referí fuera un médico). Los culpan por el ‘perjuicio económico y moral’ que el club sufrió por perder este partido. Mi pregunta para estos abnegados profesionales es: ‘Dónde estaban ustedes mientras dirigente tras dirigente y barra brava tras barra brava vaciaba y dejaba en bancarrota a este mismo club? Huracán está virtualmente quebrado, a ellos también les van a iniciar juicio?’. No puedo creer que haya abogados con tanto tiempo en sus manos; evidentemente deben tener muy pocos clientes como para poder dedicarle tiempo a semejante imbecilidad.
 
Pero algunos clientes deben tener, no? Me los imagino a los señores Kesselman y Lanzieri hablando con alguno de sus defendidos: “Sí, ya sé que mañana por fin tenemos audiencia y que has estado injustamente detenido por dos meses; pero necesitamos postergarla, porque el equipo de fútbol que me gusta perdió, así que voy a elevar este caso a la Corte Suprema de Justicia si es necesario”.
 
Pobre la gente que le toque en desgracia ser ‘defendida’ por profesionales que tienen tiempo para dedicar a cosas tan irrelevantes como el resultado de un partido de fútbol! Me imagino que Kesselman y Lanzieri están desesperados esperando que alguien repare en ellos (tal vez hasta hacerse una cierta ‘fama’) ahora que los medios les han dedicado algunas líneas, no? Yo no los llamaría ni por una multa por haber estacionado mal…
 
Technorati Tags: ,

WW#94 – Argentina Independence Day

 
Happy 193th Birthday, Argentina! (1816 – 2009)
 
image
1- Iguazú Falls, Misiones (picture from castiauxsite.com) 
 
image
2- Perito Moreno Glacier, Santa Cruz (picture from Hasta la vista!)
image
3- Mountain of the Seven Colours, Salta (picture from Webshot travels)
image
4- La Boca neighbourhood in Buenos Aires (picture from Tom Briggs’ gallery)
image
5- A gaucho in San Antonio Oeste, Rio Negro (picture from Ojos x lente) 
 
 DSC01305
6- The beautiful –and wide!– beach in Necochea, Buenos Aires
Where are these places?
image

WW#93 – Black beauties

Wednesday, July 08, 2009

 
Florencia_soccer_ 111
This is my daughter’s team, the ‘Black beauties’. I told them not to smile, because they would break my camera. It never fails…
Este es el equipo de mi hija, las ‘Bellezas negras’. Les dije que no sonrieran porque me iban a romper la cámara. Nunca falla….
 
More pictures from Dianne, Carleen, Napaboaniya, Grampy and Jams ODonnell

Silly Monkey Stories #54 – Massage therapist

Tuesday, July 07, 2009

 
Canada06/Jul/2009 – Florencia (5)
 
Florencia likes to cuddle, and she has found a great way to do it: she now gives massages (though only to me and Gaby). The interesting thing is that she’s actually quite good at it! She uses her hands, elbows and arms with surprising dexterity and actually delivers a really good back and shoulder massage. About three minutes later, though, her true intentions are revealed when she just hugs you from behind and stays there for a while…
 
She’s so successful that she has decided to open her own travelling massage parlour. The prices are very accessible, as she charges a mere $0.01 for a full shoulder massage. To make things even better, she throws in the ‘combing’ massage for free! (Have you ever had anybody combing your hair very gently for 10 minutes? It’s the most relaxing thing ever!).
 
Booking her time is no problem, because she has just said that she’s “open during the day and the night”. :-)
 
 
Argentina06/Jul/2009 – Florencia (5)
 
A Florencia le gustan los mimos, y encontró una gran manera de tenerlos: ahora nos da masajes (solamente a Gaby y a mí). Lo interesante es que lo hace realmente muy bien. Usando sus manos, codos y brazos con una sorprendente destreza, nos da unos muy buenos masajes de espalda y cuello. Tres minutos más tarde, sin embargo, sus intenciones son reveladas cuando te abraza por detrás para quedarse ahí por un buen rato…
 
Le esta yendo tan bien que ha decidido abrir su propio negocio ambulante de masajes. Los precios son muy accesibles, ya que sólo cobra $0.01 por un masaje de hombros completo. Para hacer todo aún mejor, ofrece su masaje de ‘peinada’ gratis! (Alguna vez se han hecho peinar muy suavemente por 10 minutos? Es lo más relajante que hay!).
 
Hacer reservas para que nos atienda no es problema, porque acaba de decir que está “abierta durante el día y la noche”. :-)
 
IMG_0880
IMG_0882
IMG_0883
IMG_0881
All pictures by Juan   
 
 
Technorati Tags:

We are the champions

Monday, July 06, 2009

Canada

Vélez Sarsfield, the Argentine soccer club both me and Santi are fans of, had a critical game last night. After 18 rounds (yes, Argentine tournaments are that short) and coming into the last game, 'we' were trailing Huracán by one point, and due to the randomness of the fixtures, both teams had to play each other in the final round, Vélez Sarsfield being the host. You couldn't have planned this better. In fact, there were three and not two squads fighting for championship (the other one being Lanús), but this one had their hopes crushed when they tied Vélez in the second to last round.

Due to the Parliamentary Election last weekend, everybody had to wait for 15 long days for this match to happen, which just added to the expectation and the drama. It was, oddly enough, seen as a David versus Goliath kind of game, my team being Goliath. I say 'oddly enough' because both teams are pretty much at the same level in terms of number of fans, but Huracán probably has a richer history. However, the current economic realities of both institutions (Vélez growing steadily and having an impeccable last decade or two in almost every sport they participate in, whereas Huracán has struggled a lot, almost bankrupt and even having gone into relegation not long ago) made Huracán looked like the 'weak' one. If you add the fact that Huracán was playing great soccer with a roster mostly comprised of very young players that had been playing there since they were little kids, you could guess that most people were overwhelmingly in favour of Huracán winning its second title (first since 1973). We were just the bad guys...

image Picture from ‘Hasta el gol siempre

The game was shown at 8PM in Canada, way after it had finished in Buenos Aires. Since we had two back to back soccer practices, I decided to tape the game and watch it after dinner as if it were live. A few friends -especially you, Mike! :-) - almost spoiled the fun sending me updates through Facebook, but once I turned off my phone and went to the park, I was perfectly isolated...

The game had everything that a so anticipated final could have (goals incorrectly disallowed, missed penalty kicks, red cards, fights on the pitch, etc)... and more! For example, who would think of a game having to be suspended for 30 minutes due to... hail! But yes, there were pieces of ice the size of a golf ball falling from the sky, so there was no other choice. There was another 10, 15 minutes break in the second half after the goal due to incidents between the coaches and their assistants, so the whole game lasted about 2.5 hours. What a treat for the 50,000+ people at the "José Amalfitani" stadium and the thousands and thousands that filled the "Tomás A. Ducó" (Huracán's home field) to watch the game on a big screen after they could not find tickets...

In the end, my favourite team won, but with a very questionable goal: the Huracán goalkeeper was violently fouled by a forward and was unable to do anything to prevent Moralez from scoring off the rebound. A few (OK, many) minutes later, the game was over and we decided to go out and celebrate in Waterloo, like many would be doing in Buenos Aires.

Only that I missed on one detail: it was 1:15 AM on a Monday... :-)

 
I know it looks too dark, but I like it!
Ya sé que está muy oscura, pero me gusta!


What better way to celebrate than with a coffee at Tims!
Qué mejor manera de celebrar que con un café en Tims!

 
 
ArgentinaVélez Sarsfield, el club de fútbol de Argentina del que tanto Santi como yo somos fans, tenía un partido crítico anoche. Luego de 18 fechas (sí, los torneos de Argentina son así de cortos) y de cara a la última jornada, 'estábamos' un punto debajo de Huracán, y debido a la imprevisibilidad de los fixtures, ambos equipos tenían que jugar entre sí en la fecha final, con Vélez como anfitrión. No se podría haber planeado un final mejor (bueno, es sabido que la AFA no sabe planear nada, así que...). De hecho, habían no dos sino tres equipos peleando por el título (el tercero era Lanús), pero éstos últimos habían perdido toda chance luego de haber empatado con Vélez en la fecha anterior.

Debido a las Elecciones Parlamentarias del fin de semana anterior, todos tuvimos que esperar por 15 largos días para que este match se jugara, algo que sólo agregó expectativa y drama. Era visto, curiosamente, como un partido de David vs Goliath, en el que mi equipo hacía el papel del último. Digo 'curiosamente' porque si bien ambos equipos están a la par en cuanto a cantidad de fans, Huracán tal vez tenga una historia más rica. Sin embargo, los presentes de ambas instituciones (con Vélez aún creciendo sostenidamente y con una performance impecable en las últimas dos décadas en cada disciplina en la que han participado, mientras Huracán ha sufrido muchísimo, casi en bancarrota y hasta teniendo que soportar un descenso) hacían que Huracán apareciera como el equipo 'débil'. Si uno agrega el hecho de que Huracán estaba jugando de gran manera con un plantel mayormente compuesto por chicos que habían estado en el club desde chiquitos, uno podía entender por qué la gente estaba tan abrumadoramente a favor de que Huracán ganase su segundo título (primero desde 1973). Nosotros éramos los 'malos'...

El partido lo pasaron a las 8PM en Canadá, mucho después de que haya terminado en Buenos Aires. Como yo tenía dos prácticas de fútbol seguidas, decidí grabarlo y luego mirarlo como si fuera en vivo. Algunos amigos -como Mike!- casi me arruinan la sorpresa con sus updates a través de Facebook, pero una vez que apagué mi celular y me fui al parque, estuve perfectamente aislado...

image
Image from ‘Sección Deportiva

El partido tuvo todo lo que uno podría haber pedido de una final tan esperada (goles incorrectamente anulados, penales errados, tarjetas rojas, peleas en la cancha, etc)... y mucho más! Por ejemplo, quién hubiera imaginado que el partido se suspendería como por 30 minutos debido al... granizo! Pero sí, caían trozos de hielo del tamaño de una pelotita de golf, así que no hubo otra alternativa. Hubo otra interrupción de 10 ó 15 en la segunda mitad luego del gol debido a los incidentes entre los coaches y sus asistentes, así que el partido duró en total casi dos horas y media. Qué espectáculo para los más de 50,000 que llenaron el estadio "José Amalfitani" y los miles que llenaron el "Tomás A. Ducó" (donde Huracán juega de local) para mirar el partido en pantalla gigante luego de que no pudieron conseguir tickets...

Al final, mi equipo favorito ganó, pero con un gol muy cuestionable: el portero de Huracán fue derribado violentamente por un delantero y no pudo ofrecer resistencia al bien colocado disparo de Moralez, que convirtió el rebote. Unos pocos (OK, muchos) minutos más tarde, el partido terminó y decidimos salir a celebrar por las calles de Waterloo, como -intuímos- muchos lo deberían estar haciendo en Buenos Aires.

Claro que no reparé en un detalle: era la 1:15 AM de un lunes... :-)


Some more image of a night of excess…
Más imágenes de los excesos durante los festejos…

 
Technorati Tags: ,

Share this post :

Weekly Winners #59 - Jun/28 to Jul/04

Sunday, July 05, 2009

 
Canada
I know that I posted soccer pictures last week, but I think I did better yesterday. I hope you like them!
I’m not too sure about the last shot, though, because I don’t know what the parents of those little beauties will think… I might pull it out soon.
 
 
Argentina
Ya sé que publiqué fotos de fútbol la semana pasada, pero me parece que las de ayer me salieron mejor. Espero que les gusten!
No estoy muy seguro acerca de la última foto, porque no sé qué pensarán los padres de esas bellezas al verlas… tal vez la retire pronto.
 
Florencia_soccer_ 039  
Action shot!En acción!
 
Florencia_soccer_ 059
Too many legs? (Flor is the one running in front) – Demasiadas piernas? (Flor es la que corre por delante)
 
Florencia_soccer_ 068
Nope these are too many legs… and they couldn’t score! No, éstas son demasiadas piernas… y no pudieron hacer el gol!
Florencia_soccer_ 061
Always a little silly Siempre un poco loquita
Florencia_soccer_ 117
Posing with her medalsPosando con sus medallas
 
Florencia_soccer_ 080
The ‘black beauties’ Las ‘bellezas negras’
 
Technorati Tags:

PhotoHunt #42 - Pink

Saturday, July 04, 2009

 
Canada
Happy Independence Day to all my blogbuddies, relatives and friends in the US!
Now on to the theme of the day, ‘pink’. I can’t find the @%#$^#$ cable to connect my camera so I can get the pictures I took today, so I am forced to resort to stock footage…
 
 
Argentina
Feliz día de la Independencia para todos mis blogbuddies, familiares y amigos en USA!
Ahora pasemos al tema del día, ‘rosa’. No puedo encontrar el $#^!@!!! cable de la camarita para pasar las fotos que saqué hoy, así que tengo que recurrir a fotos de archivo en la emergencia…
 
 IMG_2858
It’s pink enough! Es lo suficientemente rosa!
 
Technorati Tags:

Blog hopping #01

Friday, July 03, 2009

CanadaI have never done a ‘blog hopping’ before, so this is news to me. I’m joining this one after seeing it at Carleen’s blog, it seems to be a cool idea.
I have to write an introductory paragraph about my blog, which I will do below.
 
 
ArgentinaNo había hecho esto del ‘blog hopping’ antes, así que me considero todo un neófito. Me estoy anotando luego de verlo en el blog de Carleen, me pareció buena idea. Tengo que escribir un párrafo de introducción a mi blog, lo que haré ahora.
 
No estoy muy seguro de qué fue lo que me decidió a escribir un blog, pero comencé allá por Marzo de 2005. Yo tenía un website que mantenía regularmente desde antes de irme de Argentina, y el blog comenzó como una extensión del mismo. Ese blog embrionario y sin nombre, que aún se conserva (http://almada.tripod.com/blog_GA) es el que originó de alguna manera a “Live from Waterloo”, donde despunto el vicio de escribir y mostrar fotos de mi vida en Canadá. He conocido a mucha gente y he tenido la satisfacción de que algunas de mis historias ganaran premios, algo que jamás se me había cruzado por la mente antes de empezar.
 
 
CanadaI’m not fully sure of what caused me to start blogging, but I started in March of 2005. I had a website that I was maintaining regularly since before I left Argentina, and the blog began as an extension of it. That primitive, nameless blog that you can still see (http://almada.tripod.com/blog_GA) was the origin of “Live from Waterloo”, where I enjoy writing little stories and sharing pictures of my life as an Argentine immigrant in Canada. I’ve met lots of wonderful people and I have had the satisfaction of seeing some of my stories win awards, something that I had never thought before I started.
 
MckLinky Blog Hop
 
 
Technorati Tags: ,

Soitenly! #10 - Kook’s Tour (1965-1974)

3stooges_soitenly
 
Canada
imageStill enjoying that benefits of their renewed popularity, and finally earning good money with their personal shows and the repetition of the old shorts on TV, the Three Stooges spent the second half of the 1960's working on their new series “The New Three Stooges”, which would combine live action segments with an animated feature. They produce a total of 156 shows, which can see on rare occasions late at night on channels like Boomerang.
 
Seeing that their popularity was once again beginning to fade, the Stooges decided to embark on a new project: a weekly TV series based on their own lives, but with a twist: the guys would travel the world, taking their antics to places like Japan and Europe. The name of the show would be “Kook’s Tour”. They soon started to look for locations for their first adventure, travelling to western United States in cars provided by the Chrysler Corporation. In Moe's words, it was a fresh and thrilling experience, shooting a film out in the fresh air in beautiful virgin country rather than the stuff, confined stages to which we had become accustomed”. The first film, conceived by Moe Howard's son-in-law, frequent collaborator (and sometimes director) Norman Maurer, showed the Stooges in retirement, without sporting their characteristic hairdos and even getting rid of the slapstick. It clearly looks like the tale of three old friends that have gone camping, exploring the west. Throughout the movie, and while the Stooges are moving from one place to another, Larry keeps building frustration for not being able to catch a fish.
 
After a few weeks of filming, the production headed back to Los Angeles for some final takes. It was there when Moe received a call from Larry’s daughter (on January 9th, 1970) indicating that his father had had a stroke that had paralyzed the left side of his body. It was obvious that Larry wasn’t going to be able to finish the movie, so Norman Maurer had to figure it out and work with what he had, recurring to the old trick of getting a stand-in for continuity takes that would require ‘Larry’ to be shown from behind or just walking by (as they had done years before  after Shemp’s passing). The movie was shelved, and wasn’t release until many years later.
 
 
Moe made sure that his lifelong friend was taken to the Motion Picture Country Home Hospital in Woodland Hills, California (same where his brother Curly had been 23 years earlier). He would visit him regularly, but watching Larry like that was devastating for Moe. In his autobiography, Moe remembers that “every visit to him became more trying. Larry would tell jokes which were very hard to understand because of the thickness of his speech (my hearing problems didn’t help), but I would yock loudly to cover the tears willing in my eyes. <…> Eventually, I would have to get out of the room before I broke down in front of him”.
 
Larry remained in the hospital, and he even organized events to entertain the patients. The entire case would perform in wheelchairs, and Moe and Larry would do a sketch or two at each performance, to the delight of the patients and visitors. Larry had become very adept to drawing, painting and mosaic work, in spite of having one hand partially paralyzed, but soon his health started to decline again (in late 1974). Moe called the hospital one day and was informed that Larry had been placed in the ICU, so he couldn’t speak with him. A few days later, Larry’s daughter called again, this time to tell Moe that his father had become comatose and little hope was extended by the doctors.
 
Just a week later, on January 24, 1975, Moe received a call that he was already expecting, but was still devastating: his lifelong friend, the ‘middle stooge’, Larry Fine was dead.
 
(Continues here)
image 
 
Argentina
imageAún disfrutando de los beneficios de su renovada popularidad, y por fin recaudando buen dinero por sus presentaciones personales y la repetición de los antiguos cortos, los Tres Chiflados pasaron la segunda parte de la década del ‘60 trabajando en su serie “The New Three Stooges” (“Los nuevos Tres Chiflados”), que intercalaba segmentos animados con pequeñas viñetas en vivo. Produjeron un total de 156 cortos que aún se pueden ver en la madrugada por algunos canales de cable.
 
Viendo que su popularidad se estaba desvaneciendo nuevamante, los chiflados decidieron comenzar una nueva serie para TV, basada en sus propias vidas, con un ‘twist’ original: los muchachos viajarían por todo el mundo, llevando sus locuras a lugares como Japón y Europa. El título de la serie era “Kook’s Tour” (gira de locos, o gira alocada). Pronto comenzaron a buscar el lugar en donde filmar la primera aventura, viajando en caravana con autos provistos por la Corporación Chrysler. De acuerdo con Moe, fue una experiencia refrescante y emocionante filmar en el fresco aire de los bosques vírgenes en lugar de los sucios y pequeños escenarios a los que estábamos acostumbrados”. El primer film, concebido por el yerno de Moe Howard, y colaborador frecuente (a veces director) Norman Maurer, mostraba a los chiflados ya retirados, sin sus peinados característicos y hasta sin ‘pegarse’. Es, claramente, el relato de tres amigos que se han ido de camping, explorando el oeste de los Estados Unidos. A lo largo de la película, y mientras los chiflados se desplazan de un lado a otro, Larry va acumulando frustraciones en sus intentos por pescar aunque sea un pez.
 
Luego de unas cuantas jornadas de filmación, la producción se trasladó a Los Angeles para hacer unas tomas finales. Allí fue cuando el 9 de Enero de 1970 Moe recibió un llamado de la hija de Larry, indicando que su padre había sufrido una descompensación cerebro vascular que lo había dejado paralizado de un lado. Era obvio que Larry no iba a poder terminar la película, así que Norman Maurer se tuvo que arreglar con el material que tenía, y como pasó con Shemp luego de su muerte años antes, usó un doble para tomas de continuidad que requerían a Larry de espaldas o de costado. La película no se lanzó al mercado hasta unos años más tarde.
 
 
Moe se ocupó de que su amigo fuera trasladado al Hospital del Condado en Woodland Hills, California (el mismo donde había estado su hermano Curly 23 años atrás). El iba a visitarlo regularmente, pero sufría terriblemente al verlo en ese estado. Moe en su autobiografía recuerda que cada visita se hacía más dificultosa. Larry me contaba chistes que yo no podía entender dado sus problemas para hablar (mi incipiente sordera no ayudaba mucho) y yo los celebraba ruidosamente mientras se me caían las lágrimas al mismo tiempo. Eventualmente, tenía que salir corriendo del lugar para que Larry no me viera llorar desconsolado delante de él”.
 
Larry continuó internado y hasta organizó eventos para entretener a los pacientes. En cada uno de los espectáculos, en el que todo el elenco actuó y ‘bailó’ en sillas de ruedas, Moe y Larry hacían unas rutinas en vivo para deleite de los enfermos y visitas. Larry había comenzado una nueva carrera como dibujante, pintor y mosaiquista a pesar de sus impedimentos físicos, pero lamentablemente su salud comenzó a declinar a fines de 1974. Moe llamó un día al hospital y le dijeron que su amigo había sido trasladado a terapia intensiva, y no pudo hablar con él. A los pocos días su hija se comunicó nuevamente para contarle que Larry estaba en coma y había pocas esperanzas.
 
Una semana después, el 24 de Enero de 1975, Moe recibió la llamada que esperaba pero que igualmente lo destrozó: su amigo de toda la vida, el chiflado ‘del medio’, Larry Fine había muerto.
 
(Continúa aquí)
 image

Sources:

 
Technorati Tags:
Share this post :

Want a free burger? Show me your MENSA membership

Thursday, July 02, 2009

CanadaI’m sitting at a Burger King in Waterloo right now, the same in which Gaby and the then 3 kids waited for me while I was being interviewed for what would become my very first job in this wonderful country.
 
gabriel20090702 They’re running a “Transformers 2” promotion these days, so you get peeling cards on every drink (and the fries too). You have to scratch one of the two faces there, and if it contains a prize, you can claim it next time. I won a cheeseburger last time I was here, so I thought it would be a cool idea to claim it. I made my order and then gave the little peeling card to the guy behind the register.
 
To my surprise, he gave me a piece of paper that contained a Math skill-testing question, which I was supposed to complete (successfully) in order to ‘earn’ my right to eat that burger. I grabbed it, sure that it would be as easy as “1 + 2 = ___”  and then half a ‘3’ for you to finish drawing. But this is what I got instead!
 
gabriel20090702
Upon looking at it, I thought: Well, the result must be something like 100, or 5, or something like this. Let’s just follow it”. I’m really good at math, so it didn’t take me more than 10 seconds to resolve the quiz, but the result (541) was definitely what I was expecting.
 
Are they doing this only in Waterloo because of the high number of students we have (many studying Math, by the way) or is this a clever plot to keep me away from burgers?
 
 
Argentina
Estoy sentado en un Burger King en Waterloo en este momento, el mismo en el que Gaby y los entonces tres chicos esperaron por mí mientras me entrevistaban por  que a la postre sería mi primer trabajo en este hermoso país.
 
gabriel20090702 Tienen una promoción de la película “Transformers 2” por estos días, así que te dan unos papelitos para despegar y raspar con las bebidas (y las papas fritas también). Hay que sólo raspar una cara, y si tiene un premio, lo pueden pedir la próxima vez. Yo me había ganado una hamburguesa con queso la última vez que estuve aquí, así que me pareció buena idea reclamarla. Hice mi pedido y le dí el papelito al chico detrás de la registradora.
 
Para mi sorpresa, él me dio otro papel, que contenía una pregunta de matemáticas, que se supone uno debe completar (correctamente) para ‘ganar’ el derecho a ‘morfarse’ tal hamburguesa. Lo recibí, seguro de que sería algo tan fácil como “1 + 2 = ___”  con un ‘3’ a medio escribir que uno tenía que terminar. Pero ésto es lo que me dieron!
 
gabriel20090702 
Luego de mirarlo por un segundo, pensé: Bueno, seguro que el resultado es algo como 100 ó 5, o algo por el estilo. Resolvámoslo”. Yo soy realmente bueno para las matemáticas, así que no me llevó más que 10 segundos para resolver el ejercicio, pero el resultado (541) distó mucho de ser el número ‘predecible’ que yo esperaba.
 
Estarán haciendo esto sólo en Waterloo debido al gran número de estudiantes que tenemos aquí (muchos de ellos siguiendo la carrera de Matemáticas) o es esto un plan maquiavélico para tratar de mantenerme alejado de mis queridas hamburguesas?
 
Technorati Tags:

Tell me Thursday – O Canada

CanadaIt was Canada Day yesterday, as most of you know. I celebrated by staying in bed until around 1 PM, something completely unusual in me (and I wasn’t alone in bed, at least until noon). The day was absolutely awful (it’s been raining for three days straight now), so there was very little to do. Since it was a National Holiday, even most swimming pools were closed (too bad, because we have a season pass), so we were getting really bored by 3 PM or so (yes, we have a very small tolerance for boredom).
 
We were wondering if the fireworks were still on, because it was raining hard at times, so we decided to leave the house at around 6:30 PM and go take a look. The roads near Columbia Lake were closed and there was a good number of people there, so we concluded that yes, there was going to be a fireworks show. Now they don’t go off until it’s dark (which means 10:15 PM at this latitude), so what to do in the meantime?
 
Simple. We took the kids to the theatre. The movie of choice was “Ice Age 3” (when was the last time I went to watch a movie on its very first day?). Place was packed of course, but we still managed to find good seats. I won’t get into details about the 3-D movies we’ve been watching lately, because I want to write a whole post about it, but … wow.
 
Anyway, we went back home to pick up some foldable chairs and blankets and arrived back to near Columbia Lake at 9:45 PM. A lone, but big, firework went off at 10:10 PM and we told the kids That was it, let’s go home” (Ha! We’re so evil…). When the kids complained, I put my best stupid face (big effort, I know) and said: I do not understand what’s going on, they tested every single one yesterday and they all worked…”. Would you believe I had to explain that I was just pretending to be dumb?
 
Finally, and just seconds after I had initiated a countdown out of boredom, the fireworks started at 10:21 PM. I decided to take some pictures, they’re not spectacular but I hope you still like them!
 
 
Argentina
Ayer fue Canada Day, como muchos de Uds. sabrán. Celebramos quedándonos en la cama hasta casi la 1 PM, algo que es muy inusual en mí (y no estaba solo, porque tuve compañía –grande y chiquita– hasta cerca del mediodía). El día era espantoso (ha estado lloviendo por tres días ya), así que había bien poco para hacer. Como era feriado nacional, las piletas estaban cerradas (mala suerte, porque tenemos un pase familiar por temporada), así que estábamos muy aburridos para eso de las 3 PM (sí, tenemos muy poca tolerancia para el aburrimiento).
 
Nos preguntábamos si habrían fuegos artificiales, porque estaba lloviendo muy fuerte de a ratos, así que decidimos salir a eso de las 6:30 PM y pegar una mirada. Las calles cerca del Lago Columbia estaban cerradas y había bastante gente, así que dedujimos que sí, iba a ver show. Ahora,  qué hacer hasta que estuviera oscuro como para que empiecen (lo que significa las 10:15 PM en esta latitud)?
 
Simple. Nos fuimos al cine. La película elegida fue “Ice Age 3” (cuándo fue la última vez que fui a ver una película el día de su estreno?). El lugar estaba colmado, por supuesto, pero de todos modos nos las arreglamos para conseguir ubicación decente. No abundaré en detalles acerca de las películas en 3-D porque quiero escribir un post sobre el tema, pero déjenme decirles que… guau.
 
Una vez que salimos, pasamos rápido por casa a buscar sillas plegables y mantas y volvimos a las inmediaciones del lago a eso de las 9:45 PM. Una enorme pero solitaria explosión nos sorprendió a las 10:10 PM y les dijimos a los chicos OK, eso fue todo; hora de ir para casa…” (Ja! Somos tan malignos…) Cuando los chicos se quejaron, yo puse mi mejor cara de estúpido y dije: No entiendo que habrá pasado, si ayer testearon cada uno de ellos y explotaron todos…” Podrán creer que tuve que explicar que sólo estaba pretendiendo ser idiota?
 
Finalmente, y segundos despues de una cuenta regresiva falsta que yo inicié de puro aburrido, los fuegos articiales iluminaron la noche a las 10:21 PM. Decidí sacar algunas fotos, no son ninguna maravilla pero espero que les gusten!

IMG_0712

IMG_0719

IMG_0725

IMG_0728

IMG_0741

IMG_0716

Technorati Tags:

WW#92 – O Canada

Wednesday, July 01, 2009

 
Happy 142th Birthday, Canada! (1867 – 2009)
 
 Ottawa_ 039
The Parliament in OttawaEl Parlamento en Ottawa
Ottawa_ 042
Centennial Flame Fountain La fuente de la Llama Centenaria
 Ottawa_ 036
Terry Fox, a true Canadian icon Terry Fox, un verdadero ícono canadiense
 Ottawa_ 081
All the provincial flags! Las banderas de todas las provincias!
image
A Tim Hortons (nothing defines ‘Canada’ better!) Un Tim Hortons (nada define ‘Canada’ mejor!)
 

Followers

Google